Чтение онлайн

на главную

Жанры

Всадники тени
Шрифт:

— Знаю людей такого сорта. Их-то, наверное, я и видел сегодня утром. Они сейчас вон в том салуне. — Хозяин вынул из зубов сигару и показал средним пальцем. — А вон там их лошади.

Дэл взглянул на Мака.

— Может быть, нам следует пойти к ним и почитать Библию?

— Еще нет, — запротестовал Мак. — Пойди-ка купи все, что нам необходимо в первую очередь и упакуй. — Он повернулся к своему дядюшке. — Счастливчик, знает ли тебя кто-нибудь из этих парней?

— Не припоминаю.

— А что, если тебе пройти туда и присмотреться к ним. Выпей немного, прислушайся, авось что-то и услышишь. — И вот что, Дэл. Почему бы тебе не поболтаться на улице на всякий случай? А я быстренько закуплю все, что нам необходимо. Деньги у меня есть.

Мак понаблюдал, как они пересекли улицу, и отправился в лавку.

В большом торговом зале стояло несколько столов, заваленных кухонной посудой, рубашками, штанами, жилетками. Два небритых человека в плащах солдат конфедерации, покрытых дорожной пылью, ожидали у кассы. У обоих на боку висели кобуры с револьверами.

— Извините, — твердо заявил продавец, мужчина в белой рубашке, гладко выбритый, но с усами и бакенбардами, — я не могу принять эти деньги.

— Что, ты хочешь сказать, не годятся? Я сражался за наше дело! Мне платили именно такими деньгами.

— Мне действительно жаль, джентльмены, но вам придется раздобыть золото. Им мы расплачиваемся здесь за то, что покупаем.

— Послушай-ка, — выступил вперед коренастый мужчина с бородкой, в которой пробивалась седина, — мы не нарываемся на неприятности, но у нас там, на реке, тридцать человек, которые утверждают, что эти деньги вполне хороши. Ты хочешь, чтобы они приехали в город и доказали это тебе?

Продавец улыбнулся.

— У вас тридцать человек? А у нас — триста мужчин, прошедших войну и способных носить оружие. И они еще не положили на полки свои винтовки. Эти люди воспитаны в борьбе с команчами. Ты готов привести тридцать человек, — пожалуйста. Приводи, столько, сколько тебе понравится. Некоторым из вас, может, и удастся выбраться отсюда, если они проявят достаточную поспешность. — Хотя продавец все еще улыбался, глаза его стали холодными. — Приходите с золотом и покупайте все, что вашей душе угодно. Иначе вас нигде не поймут.

Мак спокойно стоял рядом, наблюдая. Один из незадачливых покупателей взглянул на него, на его кавалерийскую шапку и, собравшись было уходить, вдруг задержался.

— Что-то мне твоя физиономия знакома?

— Не думаю, — мягко возразил Мак. — Я осторожно подбираю себе компанию.

— Что? Что ты сказал?

Продавец, собравшийся уже отойти, заволновался:

— Пожалуйста, — обратился он к Маку, — я понимаю ваши чувства. Но только не здесь!

— Что ты сказал? — Человек с бородкой был разъярен. — Повторика-ка!

— Вы из той банды, которая разбила лагерь на Гваделупе? За всю свою жизнь я не видел столько различных меток, как на скоте в вашем стаде. А одну даже узнал, она издалека, с Ред-Ривер!

— Мы скупали скот, — угрюмо ответил бородатый.

— Расплачиваясь деньгами Конфедерации? — вежливо осведомился Мак. — У вас хорошо шли дела, или вы очень убедительны?

— Фрэнк, — занервничал другой, — нам пора возвращаться в лагерь. — Он потянул бородатого за руку. — Пошли.

Фрэнк отнял руку.

— Минутку. Хочу узнать, на что намекает этот хлыщ.

— Я только поинтересовался, — вежливо улыбнулся майор. — Вот и все. Когда я вижу дикого вида компанию, которая гонит скот с различными клеймами и стережет повозку, нагруженную молодыми девушками, естественно возникает вопрос: что же происходит?

— Что ты видел? — разозлился второй. — Мы путешествуем с родственниками, вот и все! Пошли, Фрэнк. Им не нравятся наши деньги. Пойдем куда-нибудь еще.

Продавец повернулся к Маку.

— Правда ли то, что вы сказали?

— Эти парни из банды, — ответил Мак. — Большинство из них бывшие вояки. Они гонят скот, угнанный из ограбленных ранчо. А в повозке везут иной товар — связанных молодых женщин. Я не хотел устраивать склоку в вашей лавке, но мне было важно, чтобы они не получили здесь нужное им снаряжение. — Мак снова улыбнулся. — А у меня есть золото, и нужно кое-что купить.

Когда его заказ был выполнен, он перекинул мешки через плечо и направился к двери, возле которой чуть-чуть задержался, внимательно оглядывая улицу.

Дэл все еще прохаживался перед салуном, но теперь он переместился к самой кромке тротуара и посматривал в его сторону. К тем двоим, с которыми он разговаривал в лавке, присоединился третий. Оба увещевали разбушевавшегося Фрэнка, а тот яростно сопротивлялся.

Мак поколебался, затем вышел на тротуар. Чтобы попасть в конюшню, где стояли их лошади, ему предстояло пройти мимо этой троицы. Он взглянул на Дэла, и тот кивнул. Мак шагнул на проезжую часть улицы и двинулся намеченным маршрутом.

Братья понимали, если начнется стрельба, им придется нелегко — ведь в салуне сидели и другие бандиты. Но выхода у них не было.

Прежде чем его увидели, Мак подошел к спорившим парням футов на шесть. Оглянувшись, Фрэнк заорал:

— Вот он, сукин сын, «голубое пузо»!

Не менее десятка пешеходов на улице обернулось на его крик.

Фрэнк стремительно ринулся вперед, но Мак успел бросить ему под ноги два своих тяжелых мешка, и тут же выхватил «ремингтон».

Фрэнк запнулся, перелетел через мешки и растянулся на земле, а двое других застыли на месте, глядя на револьвер Мака. Он отступил назад, чтобы держать под прицелом также и Фрэнка.

— Если вы, джентльмены, хотите прожить на несколько дней дольше, — спокойно сказал майор, — вам следует немедленно убраться. — Не спуская полных злобы глаз с противника, Фрэнк очень осторожно поднимался, демонстративно стараясь держать руки подальше от тела. — Когда вернетесь в лагерь, — продолжал Мак, — передайте-ка Эшфорду, что майор Мак Тревейн требует немедленно освободить девушек, которых он захватил, не причинив им вреда.

— Какой майор! — презрительно усмехнулся Фрэнк. — Армии уже нет, ее распустили.

Популярные книги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Этот мир не выдержит меня. Том 1

Майнер Максим
1. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 1

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Искатель боли

Злобин Михаил
3. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
6.85
рейтинг книги
Искатель боли

Осторожно! Маша!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.94
рейтинг книги
Осторожно! Маша!

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Эфир. Терра 13

Скабер Артемий
1. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8