Всё было совсем не так
Шрифт:
— Да. Сейчас, — немного удивился Сора, но потом припустил бежать.
— Я с тобой, — поднялся я и последовал за ним.
Джирайя встретил меня немного удивлённым взглядом. Они с настоятелем сидели на циновках.
— Сора, покажи Джирайя–сама свою руку, — сказал Чирику.
— Но… — Сора покосился на меня и пожевал нижнюю губу. — Я…
— Не волнуйся о Наруто. Он поймёт тебя лучше всех остальных, — хмыкнул Джирайя.
Сора с обречённым видом размотал бинты на правой руке. Странная красная кожа с короткой шерстью.
—
— Похоже, твой сон и правда был вещим, Наруто, — с интересом посмотрел на представленную конечность Джирайя.
Часть 2. Глава 2. Путешествие в Страну Чая
— Мы отправимся на остров Таро, который находится в Стране Моря, — спускаясь по лестницам, объяснял нам с Сорой Джирайя. — Там есть храм монахов фуин, храм Воды, в нём специализируются в техниках запечатывания и распечатывания.
Он покосился на притихшего Сору, которого Чирику отдал в распоряжение Извращенца.
— Твоя печать нестабильна, а тело не может выдерживать такое количество чакры, из–за этого у тебя такая рука. Официально мы идём в храм Воды, чтобы передать свиток с твоей техникой запечатывания.
— А на самом деле? — осипшим голосом спросил Сора, растерявший весь свой запал.
— А неофициально… — хмыкнул Джирайя. — Пока я не буду ничего говорить. Когда доберёмся туда, там и посмотрим.
— Ты же никогда не был в других странах? — решил я сменить тему и немного растормошить Сору. Тот и правда чуть оживился.
— Нет, я только в ближайшем селе бывал вместе с монахами. А где это, Страна Моря?
Я не преминул и перед Сорой похвастать своими познаниями в географии.
— Сейчас мы должны двинуться на восток вдоль морского побережья и добраться до перешейка полуострова Хангэцу, часть его принадлежит нашей стране, а потом идёт Страна Чая. Мы доберёмся до портового города… Эм, Извращённый отшельник, а мы… — я хотел уточнить про портовый город, но он неожиданно заорал на меня.
— Эй, я же просил тебя не называть меня так!!!
— Ну, прости, Извращённый учитель, я не хотел, — я состроил невинную физиономию. Сора, открыв рот, смотрел на нас.
— Ты опять?!
— Прости, Извращенец… — я откровенно издевался. Злой Джирайя пыхнул паром из ноздрей, но, успокоившись, фыркнул.
— Раз так, буду ждать вас в Хохокай, — с этими словами он сложил печать и исчез.
— Вот, сволочь! — восхитился я, узнав технику обратного призыва. — Чёрт! Нам до Хохокай идти целый день, да ещё и под проливным дождём.
— А чакра на что тебе? — уже пришёл в себя и вернулся к своему обычной нагловатой манере общения Сора. — Не сахарный, не растаешь, к тому же, можно побежать.
— По–умному, проще переждать дождь где–то в сухом месте, а потом быстро добраться до этого городка. Я тебя уверяю, мы его ещё ждать будем.
— А почему ты назвал Джирайю–сама Извращенцем? —
— Это не мешает ему быть извращенцем, — ответил я. — Сам поймёшь, когда узнаешь его поближе.
Сора покраснел и сглотнул.
— П-поближе… Он что, пристаёт к тебе?
— А? — вытаращил я на его предположение глаза. — Фу–фу–фу, что за извращенские мысли, Сора!? Джирайя, конечно, извращенец, но не по этой части.
Я вспомнил, как Сакура в прошлых жизнях, когда мы вместе ходили на миссию по поиску логова Орочимару, защищала от Извращенца десятилетнюю раненую девочку, типа, чтобы он не подглядывал… Тогда он сильно возмутился, говоря, что ему нравятся «зрелые» женщины (то есть, с сиськами).
— Просто он любит женщин. И это его слабость и моя головная боль, — пояснил я Соре. — До Страны Моря мы будем добираться не меньше месяца, а то и двух, так что, думаю, ты всё сам поймёшь.
— Так долго? — удивился Сора. — Эта Страна так далеко?
— Ну, не то чтобы она была очень далеко. В принципе, думаю, что отряд шиноби, если бы торопился, мог бы добраться туда дней за десять. Просто, мы не будем бежать, — начал загибать пальцы я. — Скорее всего, будем останавливаться на пару дней в крупных городах и на всех встречных горячих источниках, в общем, везде, где будут женщины. Потом, Извращенец говорил, что у него какие–то дела в Стране Чая, это может занять какое–то время. Плюс, он не любит тратить свои деньги и, вполне возможно, нам с тобой понадобится выполнить несколько миссий там, где будет работа для шиноби, чтобы заработать на морское путешествие, ведь Страна Моря располагается на островах.
— Тут есть небольшая пещера, — внезапно остановился Сора, когда уже стало видно конец лестниц. — Мы можем переждать дождь и обсушиться, а потом пойти до Хохокай, где нас ждёт Джирайя–сенсей.
— Ты решил звать его учителем? — спросил я, оглядывая небольшую расщелину в скале. Только такие дети, как мы, смогли бы туда проползти, и то боком.
— Ага, — сказал Сора. — Там есть сухие дрова, когда–то это было моим маленьким убежищем.
— Ладно, пойдём, — он юркнул первым.
В пещере, оказавшейся вполне приличных размеров, могли бы поместиться еще человека три. В углу была груда сухих веток, а на каменном полу лежало несколько циновок.
— У меня тут даже где–то орехи были спрятаны, — пробубнил Сора, копаясь. — А! Вот они, — он достал небольшой мешочек.
Я разжёг огонь и стряхнул капли воды с одежды. Сора протянул мне горсть лещины.
— Тут много их растёт в округе, я иногда собираю, — почему то смутился он. Я кивнул, ложась на циновку и раскалывая пальцами скорлупу орехов, выковыривая сладковатые ядрышки. Несмотря на плотный завтрак в храме перед уходом, после двухчасового спуска по лестницам я уже слегка проголодался.