Все его желания
Шрифт:
— Полагаешь, это повод?
— Почему нет? А сам ты чего хочешь?
Он ничего не ответил, лишь ускорил шаг. Болтать и поспевать за ним почти бегом стало невозможно. Хитрый засранец.
По пути к замку мы встретили туристическую группу. Они начали осмотр сада.
Девушка-гид вся покраснела и задрожала, увидев Бена.
— Добрый день, лорд Торнтон, — пролепетала она, забывая о китайцах, которые отчаянно топтали газон.
— Добрый, — буркнул Торнтон, едва одарив ее взглядом.
Я
— Замок открыт для туристов?
— Вся территория КаслТорна. Второй этаж замка доступен для посещения, а первый и третий сдаются.
— Прагматично, — подметила я, стараясь польстить.
Торнтон тут же меня раскусил.
— Это не прагматично, а логично, Кэти. Никто из нас не живет в замке после пожара, а желающих снять апартаменты предостаточно.
— Их не пугает пожар и… — я запнулась, не договорив.
— И то, что папаша помер тут? Нет, наоборот, — беспечно парировал Бен. — Все эти тайны и трагедии только привлекают туристов. Обгорелый труп, призраки и собаки-самоубийцы — это капля в море легенд и тайн КаслТорна.
— Когда он был построен?
— Шестнадцатый век. Тебе пора научиться гуглить, Кэти, честное слово.
— Да, опять не подготовилась, — усмехнулась я.
Бен провел меня на второй этаж замка, и полчаса мы бродили, осматривая шикарные залы, помпезные интерьеры и портреты на стенах. Я остановилась у картины, на которой была изображена блондинка с мелкими чертами лица и пронзительными синими глазами. Несложно было догадаться.
— Твоя мама?
— Да. Я запретил вешать портрет, который писали во время ее болезни. Здесь она настоящая.
— Красивая. Вы очень похожи.
— Все говорят, я копия отца.
Портрет Эдварда Торнтона висел рядом. Бену достались его острые скулы и волевой подбородок, но глаза и мимика… Видя леди Торнтон лишь на портрете, я была уверена, что надменно насмешливая ухмылка и лукавый прищур Бен перенял у нее. На мой взгляд, на отца больше была похожа Лиз.
Я не стала говорить об этом Бену.
— Третий этаж? — спросил он, кивая в сторону лестницы.
— Разве туда разрешен вход?
— Это мой дом, Кэти.
— Прости. Я забыла, что тебе можно все.
— Апартаменты сейчас свободны. Ты можешь посмотреть.
— Ты очень любезен.
— Определенно — нет, — процедил он сквозь зубы.
Я прикусила губу, понимая, что Торнтон на грани. Черт знает, зачем он решил показать мне замок. Меня немного пугала его отстранённая вежливость. Я была готова к ссоре и ультиматуму, даже к применению силы, но не к тому, что происходило сейчас между нами.
На третий этаж мы поднялись молча. Также молча шли по коридорам
Я совсем перестала смотреть по сторонам. Нужно было начать разговор, но слова не шли с языка. Лишь когда мы оказались посреди огромной библиотеки, я остановилась и охнула.
Бен обернулся.
— Впечатляет?
— Да. Невероятно. Столько книг. Чувствую себя Бель в замке чудовища.
— Торнтон рассмеялся.
— Так и есть, Кэти. Забавно, что тебя возбуждает библиотека.
Я прищурилась, копируя его кривую ухмылку.
— Ничего забавного, мой лорд. Этот недуг я подцепила в Торнвуде. Не стойте близко, кажется болезнь заразна.
— У меня иммунитет. И я оскорблен, Морковка…
Мы снова делали это. Он провоцировал, а я дерзила. Стандартная прелюдия для секса. Секса в библиотеке. Кажется, мои трусики уже мокрые.
— Что же вас оскорбило, мой лорд? — спросила я, даже не пытаясь унять неровное дыхание и учащенное биение сердца.
— Тебе не понравился мой замок.
— Я видела много замков. Все они прекрасны, но на третьем приедается и роскошь, и интерьеры. И сейчас меня волнует намного сильнее…
— Что? — выдохнул Бен мне в лицо, подойдя почти вплотную.
— Правда, что там под килтом ничего нет?
— Все там есть, Морковка. Тебе ли не знать.
Бен толкнул меня на кушетку и навис сверху. Я притянула его к себе, чтобы заставить замолчать. Но он еще сопротивлялся.
— Нам не стоит это делать.
— Поздно, Бенингтон. Мы уже делали это много раз. Как будто ты привел меня в библиотеку, чтобы похвастаться книгами.
— Кэти… Кэти, Кэти, Кэти, — повторял он мое имя, как безумный странник, который год бродил по пустыне и впервые смог напиться вволю. — Тебе нельзя быть здесь. Со мной.
— Я знаю, но хочется.
— У меня нет сил сопротивляться.
— Тогда прекрати и поцелуй меня.
И он поцеловал. Не только в губы. И под килтом действительно было все, что я так любила. Я высоко оценила легкий доступ и степень тоски Бена, лишь сунув руку между складок тартана.
— Господи, — выдохнул Бенингтон, задирая мое платье. — Иди ко мне, Морковка.
Он усадил меня сверху, расстегнул кнопки на лифе платья и рассыпал на моей груди поцелуи. Я выгнулась, прося еще, подставляя соски его рту. Бен не нуждался в лучших намеках. Он покусывал и сосал каждый сосок, заставляя меня извиваться и вскрикивать.
— Проклятье, Кэти. Я действительно люблю трахать тебя в библиотеке. Это наваждение…
Я засмеялась немного безумно, оттягивая его волосы, заставляя Бена шипеть.