Все о непослушных принцессах и коварных драконах
Шрифт:
— Меня зовут Морвен. Со мной друг, которому нужна срочная помощь. Откройте поскорей окно! Пожалуйста.
— Да, пожалуй, — нерешительно проговорил человек, отодвинул щеколду и распахнул створки окна, едва не задев Морвен по голове. — Простите.
— Вы всегда так неловки? — недовольно спросила Морвен.
— По большей части, — смутился рыжий. — Но как вы поднялись наверх?.. О, да это же моя бельевая корзина! — Мгновение он растерянно глядел на них, потом ударил себя ладонью по лбу. — Глупый, глупый, глупый. Ты, конечно же, заколдовала корзину! Почему она не подумала
— Может быть, потому что ты действительно глупый? — нежно мяукнула Фырк.
Рыжий человек не обратил внимания на мяуканье кошки и продолжал:
— Когда я думаю обо всех тех напрасных усилиях... Сколько же я намучился, подтягивая корзину вверх, опуская вниз, подтягивая, опуская... О-ооо!
— Сочувствую, — холодно сказала Морвен. — А теперь, если бы ты мог протянуть руку и... Беда! Стой! — Кот уже весь подобрался, готовясь перелететь из корзины в комнату.
— Беда? Какая беда? — всполошился молодой человек.
— Мистер Беда. Мой кот, — коротко объяснила Морвен. — А теперь помоги мне поднять Телемайна...
Чародей вдруг глубоко вздохнул и пошевелился, будто звук имени пробудил его. Корзина закачалась, как на волнах. Мистер Беда кубарем покатился по дну. От этого движения маленького тельца корзина дернулась и почти опрокинулась набок. Морвен быстро ухватилась за подоконник. Это помогло удержать корзину и вернуть ей равновесие. А Телемайн между тем застонал и попытался подняться. Бельевая корзина заколыхалась, как лодчонка при сильном шторме. Кошки завыли, а Морвен только и могла, что крепко обеими руками держаться за узкий выступ подоконника.
— Надо же было ему так не вовремя очнуться! — вскричала Морвен. — Телемайн, не двигайся!
Рыжеволосый налег грудью на подоконник, перегнулся и ухватился за обод корзины.
— Прекрати немедленно, — вдруг жестким голосом приказал он. — Не мешай выгружаться!
И бельевая корзина застыла. Мистер Беда с воем прыгнул прямо со дна на сгорбленную спину рыжего, а с нее, не задерживаясь, перелетел в комнату.
— Неплохо придумано, — мяукнула Фырк и тоже в два стремительных прыжка оказалась в комнате.
— Уф! — заморгал рыжеволосый. — Что это было?
— Кошки, — спокойно ответила Морвен. — Помоги мне поднять Телемайна, пока он не перевернул корзину.
Вдвоем они с трудом выволокли Телемайна из корзины и втянули в окно. К удивлению Морвен, корзина во время их беспорядочной возни оставалась неподвижной, будто приколоченной к воздуху крепкими гвоздями. Но как только рыжий человек отвернулся, корзина снова, словно оставшийся без присмотра ребенок, принялась шалить, раскачиваясь и грозя перевернуться вверх дном.
— Очень рад... — начал было рыжеволосый и тут же умолк. Лицо его потемнело, будто он вспомнил что-то неприятное. — Нет! Я не должен был вас впускать! Шли бы своей дорогой...
Морвен строго глянула на него поверх очков.
— Если ты сердишься из-за того, что мы не сели в корзину по одному и не поднялись немедленно, по первому твоему приказу, то это говорит
— Откуда ты узнала, что я Огненный ведун? — разгневанно вскричал рыжеволосый.
— У тебя рыжие волосы. Ты обидчив. Владеешь чарами. И даже можешь вмешиваться в чужие заклинания, — перечисляла Морвен, загибая пальцы. — А то, как ты сжег веревку, выдает твою родственную связь с огнем. Это же очевидно! Теперь наконец я могу поднять сюда остальных?
— Я не...
— Морвен, они здесь, — махнула хвостом Фырк.
Морвен обернулась. За открытым окном, яростно хлопая крыльями, парил Бандит. На его спине, крепко обняв осла за шею, лежала Симорен.
— Ты раздобыла что-нибудь поесть? — спросил Бандит.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ, в которой они рассказывают друг другу свои истории
Рыжеволосый вытаращил глаза, не смея поверить, что перед ним не видение, а живое существо. Морвен спокойно взирала на ошарашенного хозяина башни. А Бандит колыхался перед окном рядом с бельевой корзиной.
— Ч-что это? — пролепетал молодой человек.
— Мои друзья, — улыбнулась Морвен. — Ты отошел бы от окна, а то Бандиту трудно будет влететь в комнату. Он не очень ловок и только учится летать.
— Ба-бандит! — выдохнул обескураженный хозяин. — Го-голубой!
— Неужто? — хихикнула Фырк. — А мы и не замечали!
Шутку ее оценил только Мистер Беда.
— И крылья! — подхватил он. — Интересно, как он просунется в окно со своими распростертыми крыльями?
— И растопыренными ушами! — не унималась Фырк.
Осел отлетел подальше и устремился к окну, сложив в последнее мгновение крылья. Но не рассчитал и, наполовину протиснувшись в комнату, застрял в оконном проеме. Передние копыта оказались внутри, а задние беспомощно молотили воздух снаружи башни. Минуту-другую он ожесточенно лягал стену башни, пыхтя, ерзал животом по подоконнику. Потом наконец перевалился внутрь и привычно завис в воздухе на два пальца от пола. А Симорен не удержалась и скатилась со спины осла.
— Ой! — вскрикнула Симорен и проворно поднялась на ноги. — Морвен, ты цела? А как Телемайн? Когда корзина не вернулась назад, я ужасно забеспокоилась.
— Все прекрасно, — ответила Морвен. — Телемайн даже стал приходить в себя.
— Но почему же ты нам не дала знать?
— Прости, я заболталась с нашим хозяином... э-ээ... — Морвен выжидательно глянула на рыжеволосого.
— Брандель, — поспешно представился он и, оглядев всю компанию, добавил: — Полагаю, вы можете остаться у меня. Но... — молодой человек переводил взгляд с Морвен на Симорен, с Симорен на Бандита, с Бандита на сидящих рядком Мистера Беду и Фырк, — но вам следовало бы объясниться.