Все в саду
Шрифт:
Миссис Туз (спокойно и непринужденно). Да, я англичанка.
Джек. И ни жили в Лондоне… Несколько лет тому назад…
Миссис Туз (уклончиво). Да, я… я жила в Лондоне, но…
Джек (радостно). Так я вас помню, милая мадам. Черт подери, будь я трезв, я бы ни за что не вспомнил. (Хохочет.) Еще бы мне вас не помнить!
Миссис Туз (продолжает играть свою роль). Я уверена, что вы ошибаетесь. У меня прекрасная зрительная память и…
Джек. О, мадам, я вас прекрасно помню и помню ваших… (прыскает) ваших дамочек. Я… (Обводит
Берил. Я не знаю, о чем вы говорите, Джек, но вы явно выпили лишнее и…
Джек. Итак, мадам подобрала себе новую группу дамочек. (Говорит и все время смеется.) Значит, вы теперь работаете, за городом. (Притворное сочувствие, снова смех.) Ох, бедняжка Берил, дорогая Цинтия, гордая Луиза. (Увидел Дженни, и в его тоне — разочарование и в то же время предвкушение будущих возможностей.) И моя милая Дженни.
Ричард. Не смейте к ней подходить!
Джек. И все эти… эти деньги, разбросанные на… (Опять хохочет.) "Неизвестно, кто прислал нам по почте". (Смеется.) Господа… я не знаю, кто все это организовал. Но если вы, мальчики, — то вы гораздо более способные бизнесмены, чем я предполагал. (Смеется, идет к двери в сад.)
Миссис Туз (суживая глаза). Остановите его.
Перри. Вы, собственно, куда собрались?
Джек (продолжая смеяться). Хм? А?
Берил. Я спрашиваю, куда вы идете?
Джек. Обратно в кл… (Хохочет.)
Миссис Туз. Он разболтает. Это — команда.
Дженни. Да, я уверена.
Миссис Туз (еще отчетливее). Он разболтает.
Перри хватает Джека за руку. Чак выскакивает вперед и преграждает ему путь.
Перри. Стой, старина!
Чак. Спокойно!
Джек (испуг и злость нарастают). Пустите… пустите меня… черт подери. Пустите, говорю!
Он пытается вырваться. Ричард и Гилберт приходят на помощь Перри и Чаку.
Гилберт. Держите его.
Они схватили его, сначала только чтобы не дать ему уйти.
Но чем больше он вырывается, тем больше они на него налегают.
Джек. Пустите меня! Уберите руки! Пустите, я сказал! Черт вас возьми, пустите меня!
Они швыряют его на пол, и все наваливаются на него.
Джек продолжает вырываться, кусает руку Чака.
Перри. Жмите, жмите на него как следует
Джек (теперь он кричит). Что вы делаете? Перестаньте!
Миссис Туз (встала, но не торопится, она сейчас — командир). Он пьян, он разболтает. Утихомирьте его.
Чак (обозлившись, бьет Джеки по лицу.) Мерзавец!
Джeк. Пустите!
Миссис Туз. Утихомирьте его.
Ричард хватает подушку с дивана, и двое или трое накрывают ею лицо Джека.
Его крики приглушены подушкой, на которую они давят изо всех сил.
В конце концов, он замолкает. Мужчины осторожно отпускают подушку и медленно встают с колен, выпрямляются и смотрят на распростертого Джека.
Гилберт. Затих.
Ричард (с мрачным смешком). На время.
Миссис Туз (подходит к Джеку, наклоняется над ним, разглядывает какую-то минуту, потом выпрямляется). Нет, не на время. (Идет к своему креслу.)
Дженни (подходя к Джеку, жалобно). Джек!
Миссис Туз (невозмутимо). Оставьте его, он умер.
Гилберт (негодующе). То есть как это умер?
Миссис Туз. Посмотрите сами, он мертв.
Гилберт (наклоняется над Джеком). Да, это правда, он мертв.
Дженни и Цинтия начинают тихо плакать. Луиза отворачивается.
Мужчины смотрят друг на друга.
Берил. Этого уж не изменишь. Что ж!
Чак. Я… по-моему, это… это не мы. Он… Это не мы…
Гилберт. Нет, мы просто…
Перри. Он, наверно, умер от инфаркта.
Дженни (подходит к Джеку). Ах, мой бедный, миленький Джек.
Ричард. Не подходи к нему, Дженни.
Чак. Что же… что же нам делать?
Луиза (безапелляционно). Он не мог умереть. Так не бывает
Цинтия. Он разнес бы по всему городу.
Дженни (защищая Джека). Кто это сказал?!
Берил. Да хотя бы вы.
Дженни (зло и почти плача). Ничего подобного, я сказала, что…
Миссис Туз (спокойно). Вы сказали, что он разболтает, вы согласились со мной.
Гилберт. Никто не собирался убивать его…
Перри. Нет, это произошло…
Ричард (угрюмо). Что ж, надо вызвать полицию, а?
Чак. Да, да.
Гилберт. Да, так будет лучше.
Миссис Туз (спокойно, но внушительно). Вы так думаете?
Ричард (с отвращением). Что? Миссис Туз. Вы думаете, что лучше вызвать полицию? Ричард. Но у нас тут покойник.
Миссис Туз. Я знаю. Вижу. Ну, а что вы им скажете? Полиции?
Ричард. Я… я скажу… что у нас были гости, и пришел Джек, и он был пьян, и…
Миссис Туз. И поэтому вы его задушили?
Ричард (с остервенением). Нет! Что он пришел пьяным…
Берил. …и продолжал пить…
Гилберт. И с ним случился инфаркт.
Молчание. Все смотрят на миссис Туз.
Миссис Туз. Вы можете позвать полицию, если хотите. Но сначала дайте мне уйти. Я бы не хотела оказаться в списке присутствующих, когда после вскрытия обнаружится разрыв легких. А от этого-то человек и умирает, когда его душат.
Гилберт. О!
Молчание.