Всё – за мечту
Шрифт:
Харв Дженкинс продолжал монотонно повествовать о преимуществах рыбной ловли в более мелких реках, но Джереми не слушал ничего из того, о чем разглагольствовал старик. Он думал о том, что с ним происходит.
Он регулярно приезжал на своем «Харлее» пообедать в «Синюю птицу». Это повторялось каждый день на протяжении двух месяцев. И каждый раз официантка, которую все называли Кейти, принимала у него заказ.
Но сегодня, придерживая ей дверь, Джереми ощутил себя так, как будто увидел ее в первый раз. Он вынужден был признать, что эта женщина чертовски хороша.
Почему
– Ты слышал, что я только что сказал, мальчик? – нетерпеливо поинтересовался Харв. – Река Пайни идеально подходит для ловли окуней, но я хочу половить форель. Мне нравятся ручьи вроде того, что течет за твоим домиком.
– Это не мой домик, – ответил Джереми, пытаясь сосредоточиться на словах немолодого мужчины, сидевшего за столиком напротив него, – я всего лишь снял его на пару месяцев.
– Ты уже определился, сколько будешь жить на Пайни-Ноб?
Харв задавал этот вопрос уже в течение месяца. И, как всегда, Джереми покачал головой и снова ответил:
– Нет. Пока я привыкаю к статусу гражданского лица.
– Сколько, говоришь, ты служил в морской пехоте? – с интересом спросил Харв.
– Девятнадцать лет.
В глубине души Джереми сожалел, что его военная карьера преждевременно подошла к концу. Если бы во время последней операции несколько месяцев тому назад ему не прострелили коленную чашечку, сейчас он все еще отдавал бы приказы, и перед ним не стояла бы проблема, как провести остаток жизни.
– Это вам, Харв, – сказала Кейти, поставив перед стариком тарелку с бифштексом по-деревенски и картофельным пюре, обильно политым белым соусом. Повернувшись к Джереми, она улыбнулась.
– Чем я могу тебе помочь... Джереми?
Почувствовав себя так, как будто его схватили за горло, Джереми сглотнул. У Кейти была очаровательнейшая улыбка, а от звука ее нежного голоса, произносящего его имя, в груди отставного вояки разлилось приятное тепло.
Прочистив пересохшее горло, он, наконец, сказал:
– Я возьму «блюдо дня».
– Цыпленок с клецками, зеленые бобы и ломтики помидоров скоро будут готовы, – мягко проговорила она, записывая его заказ на листке из блокнота. – Хочешь что-нибудь выпить?
– Холодный чай. – Джереми даже не упомянул о том, что чай должен быть сладким: вес равно этот напиток в Дикси-Ридж всегда делали только таким.
– Заказ будет готов через несколько минут. – Кейти положила листочек в карман фартука. – А чай принесу прямо сейчас.
Когда она повернулась, чтобы пойти за напитком, Джереми увидел двух мужчин за соседним столиком, которые уже пообедали и собирались уходить. Но перед тем как он успел предупредить Кейти, мужчина, находящийся ближе к ней, отодвинул свой стул назад, прямо ей под ноги. Она пошатнулась, и Джереми инстинктивно подался вперед, чтобы не дать ей упасть. Прежде чем он успел осознать, как это произошло, он увидел, что Кейти сидит у него на коленях.
Какое-то мгновение, показавшееся им вечностью, они смотрели друг
– Извините, Кейти, – прерывая паузу, сказал человек, который вызвал этот переполох, – я хвастал своей новорожденной дочкой и не заметил, что делаю.
– Все нормально, Джефф, – успокоила его Кейти, – как там Фредди и ребенок?
– Великолепно, – ответил тот, предлагая руку, чтобы помочь ей встать, – но, по-моему, Ник не уверен, что ему понравится быть старшим братом.
Джереми не понял зачем, но когда Кейти начала подниматься, он обхватил рукой ее талию, удерживая на месте. Судя по вопросительному взгляду, который Кейти бросила ему, она была так же удивлена этим поступком, как и он сам.
Пристально посмотрев на мужчину, которого она называла Джеффом, Джереми увидел, как последний поднял бровь, а затем деликатно отвернулся.
– Ты уверена, что все в порядке? – шепнул Джереми.
Кейти слегка порозовела.
– Все ли в порядке с тобой? – в свою очередь спросила она.
– Конечно, – насупился Джереми, – а почему со мной должно быть что-то не так?
– Ну, я довольно бесцеремонно плюхнулась тебе на колени... и я не совсем Дюймовочка. – Кейти покраснела еще сильнее. Прежде чем он успел что-нибудь ответить, она соскочила с его колен. – Мне нужно... пробить Джеффу чек за ланч.
Джереми смотрел, как она торопливо шла к стойке. То, как она мягко покачивала бедрами, заставило его напрячься, и он силой воли принудил себя оторвать от нее взгляд.
– Кейти прелестна, не правда ли? – спросил Харв с понимающей улыбкой.
– Не замечал, – соврал Джереми, надеясь, что его голос звучит равнодушно. Зря. Он понял, что это не так, как, впрочем, понял и Харв.
Неожиданно Джереми почувствовал, что хочет как можно скорее исчезнуть отсюда. Он вскочил и потянулся за бумажником.
– На самом деле я не голоден. Пропущу ланч и пойду, попытаю счастья в рыбалке. Быть может, поймаю пару радужных форелей на ужин, – положив деньги на стол, он добавил: – Это для официантки. Когда она принесет мой чай, скажи, что я отменил заказ.
– Ее зовут Кейти Эндрюс, – заметил Харв, слегка ухмыльнувшись, – и, если кому-то интересно, она свободна.
Ничего не сказав, Джереми вынул солнцезащитные очки и надел их.
– До завтра, Харв.
Стараясь не смотреть на Кейти, он незаметно проскользнул между столиками к выходу и тихо закрыл двери. Оказавшись снаружи, Джереми опустился на кожаное сиденье мотоцикла и с облегчением вздохнул.
Да что с ним такое творится? Почему у него возникло непреодолимое желание наблюдать за каждым шагом Кейти Эндрюс? Вне сомнения, она совсем не та женщина, какая ему нужна. Джереми любил женщин откровенно сексуальных, несдержанных в постели и таких же независимых, как и он сам. Все предельно просто и ясно.