Всем сердцем
Шрифт:
Она кивнула и направилась туда, где по ее представлению, должна была размещаться кухня. За ней последовал Дядя Чарли, постукивая когтями по деревянному полу. Зачем к ним явилась эта дама из опекунского совета? И как она их нашла?
Распахнув дверь кухни, Эрика изумленно остановилась, увидев двух рабочих, которые пили чай. Они обернулись к ней с улыбками, и Эрике ничего не оставалось, как улыбнуться им в ответ. Дядя Чарли подошел к ним и дружелюбно улегся у их ног.
— Я бы хотела включить отопление, если оно уже готово, — обратилась к ним Эрика, осмотрев только
— Оно включается здесь, — усмехнулся один из рабочих и, поднявшись, подошел к бойлеру в дальнем углу кухни. Он нажал кнопку, и установка ожила и зашипела.
— Спасибо. Сколько времени еще понадобится для завершения работ?
Рабочий закусил губу и, глядя куда-то в пространство, не очень уверенно объявил:
— Неделя вас устроит?
— Прекрасно, спасибо. И какие же работы…
— Кабинет уже закончен. Осталось выложить кафелем ванную хозяина и кое-где провести электропроводку.
— Хорошо. Тогда не буду вам мешать…
Эрика поспешила назад в прихожую, но тихие голоса у входной двери заставили ее прислушаться:
— Было решено, что девочка поживет у дедушки с бабушкой до конца февраля…
— Они очень пожилые люди.
— Но вы не можете так просто забрать ребенка, мистер Белчер.
— Почему?
— Потому что не можете. Я понимаю, что это сделано с их согласия, но вам надо было поставить меня в известность.
— Вас? — с угрозой в голосе переспросил Мартин. — Шарлотта моя племянница. Ее мать приходилась мне родной сестрой.
— Я знаю, но…
— Тогда нет необходимости ставить вас в известность. Я не должен испрашивать разрешения, чтобы заботиться о родной племяннице. По решению суда я удочерил ее…
— С февраля! А до тех пор девочка находится на нашем попечении. И вы не имеете права увезти ее без предупреждения. Простите меня за вторжение, но я обязана убедиться, что Шарлотте ничто не угрожает.
Подавшись к женщине и нависая над ней, лицом к лицу, Мартин отчеканил:
— Шарлотте ничто не угрожает у меня.
— Нет-нет, я не это имела в виду, — начала оправдываться инспекторша, поспешно отступая назад. — Вы не должны забывать, что для ребенка крайне важна стабильность в семье. Ведь она потеряла родителей…
— Но у нее остался дядя, — сквозь зубы процедил Мартин. — И, если вы не оставите нас в покое, Шарлотта может потерять единственного человека, которого она любит. И который любит ее! А ее дедушка с бабушкой заболели гриппом и…
— Почему же вы сразу мне об этом не сказали, мистер Белчер? Это избавило бы нас от неприятных объяснений. Но вам все же следовало поставить меня в известность, что вы забираете Шарлотту от дедушки с бабушкой.
— У меня не было времени.
— Вам прекрасно известны наши правила, — продолжала инспекторша, не слушая Мартина. — В суде вам все подробно разъяснили. Я хотела бы осмотреть дом, — добавила она официальным тоном.
— Ремонт еще не закончен.
— И тем не менее…
—
Повернувшись кругом, он торжественно направился к лестнице и легко взбежал вверх по ступеням.
С каменным лицом инспекторша поискала глазами Эрику и медленно направилась к ней:
— Кажется, мы с вами еще не встречались.
— Нет, — согласилась Эрика, тем более что так и было.
— Я лежала с гриппом, когда вы пришли на слушание в суде.
— Да, мне очень жаль.
— Вы не покажете мне дом?
Прямо как в анекдоте, где слепой ведет слепого, подумала Эрика.
— Кухня наполовину завершена, рабочие обещают доделать все через несколько дней. — Эрика распахнула перед мисс Атвуд дверь на кухню, чтобы ей был виден царивший там хаос. Правая дверь вела в маленькую прихожую, рядом с которой имелся туалет с умывальником, отделанный кремовым кафелем. Следующей была столовая, обставленная шикарной мебелью, но в ней не хватало тепла и уюта. Затем Эрика широко открыла следующую дверь. — Это кабинет, — наугад объявила она. — Тоже еще не закончен.
Потом они пересекли просторный холл и, открыв дальнюю дверь, оказались в продолговатой гостиной с французскими окнами, выходившими в сад. Комната была красиво обставлена, но без души, как в отеле. Должно быть, Мартин полностью положился на вкус дизайнера по интерьеру и никак не вмешивался. Дизайнер оказался явно неравнодушен к искусственным цветам — Эрика обнаружила на камине вазу с очередной «метелкой». Надо будет отправить это безобразие в мусорное ведро!
Тем же путем женщины вернулись в прихожую, откуда они начали осмотр, и медленно поднялись по лестнице на второй этаж. Там располагались четыре спальни, одна из которых принадлежала Мартину. Он стоял у окна, спиной к двери, и они не стали беспокоить его. Ванная при его спальне была прикрыта пластиком, здесь планировалось все выложить кафелем. Две другие спальни были смежными, их связывала общая ванная комната. Последняя комната представляла собой небольшую кладовку.
— К тому времени, когда Шарлотта вернется из школы, я распакую ее вещи и расставлю игрушки, — сочла нужным сообщить Эрика.
Мисс Атвуд согласно кивнула и спросила напрямик:
— Как долго вы знакомы с мистером Белчером?
— Около двух лет, — ответила Эрика как можно спокойнее. Однако сердце ее забилось в страхе, что инспекторша начнет задавать ей более интимные вопросы о муже, на которые она не сможет ответить — ведь она ничего о нем знала! Например, Эрика лишь сейчас узнала, что Мартин — человек с нелегким характером.
— Понимаете, нас несколько озадачила скоропалительность вашей женитьбы…
— Вы ошибаетесь. Мы заранее все спланировали, — торопливо перебила ее Эрика.
— Вы уже были… достаточно близки?
— Да. — Это почти правда, если считать близостью те дружеские и непринужденные отношения, слегка окрашенные флиртом, которые связывали их с Мартином во время поездки в Румынию.
— Понятно. Мы хотим убедиться, что у вас стабильная семья, основанная на любви. Это крайне важно для Шарлотты.