Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат.
Шрифт:

Вы сводней были в восемь лет. Однако

Не рановато ли?

Санитонелла (в сторону)

Попалась пташка!

Уинфрид

По правде вам сказать, я давно в годах-то запуталась. Вообще-то я старше буду. Как сейчас помню две холоднющие зимы, и три великие чумы, и еще падение Кале, и даже как штаны с гульфиком в моду входили. Вот и судите сами, какой мой возраст. [58]

Санитонелла (в сторону)

Неужто выплыла?

Ариосто

58

Уинфрид

выворачивается, пытаясь доказать, что она старше того возраста, какой был назван ею самой. Но упомянутые ею события складываются в бессмысленный калейдоскоп, а ее возраст приобретает характер фантастический. Речь идет о морозах 1564 г. и 1607–1608 гг., эпидемиях чумы 1563, 1592 и 1603 гг., падении Кале в 1558 г. и, наконец, даже о XV в. (когда в моде были штаны с гульфиком).

Матерый заяц,

Ишь, как следы-то заметает.

Ромелио

Дабы

Процесс не превратился в балаган,

Милорд, я вас прошу закончить пренья

И вынести свой приговор.

Криспиано

Последний

Вопрос к синьоре: мог ли Криспиано

Быть с вами близок раньше или позже,

Короче, не тогда, когда ваш муж

В отъезде был?

Леонора

Не мог.

Криспиано

Вы не ошиблись?

Леонора

Клянусь душой, что именно тогда.

Криспиано

Ну что ж, запомним, если что и было,

То это был… семьдесят первый год.

Постойте-ка, постойте… Я, синьора,

В те годы жил в Неаполе, и знал

Я дона Криспиано так же близко,

Как самого себя. Перед отъездом

Он вам оставил свой портрет, не так ли?

Боюсь, его не пощадило время.

Леонора

Милорд, я сберегла его.

Криспиано

Он здесь?

Возможно ли? Он был мне очень дорог.

Леонора (Уинфрид)

Сходи за ним.

Уинфрид

Сейчас.

Криспиано

Нет-нет, постойте,

Сударыня, вы мне еще нужны.

Кто-то из судейских уходит за картиной.

Первый лекарь (тихо)

Пора бы взять за горло негодяя.

Сказать, как он пырнул вас?

Контарино (тихо)

Нет, молчите.

Второй лекарь (тихо)

А что? Ведь нынче принято толкать

Того, кто оступился.

Контарино (тихо)

Тише вы!

Как повернется, поглядим.

Криспиано

Синьоры,

Вот случай вам, когда забыта совесть.

Ведь сколько зла несет прелюбодейство!

Закон природы попран (это раз),

Запятнан дворянина славный герб,

Обман с наследством, оскверненье брака,

Клеймо на детях… Принесли, однако!

Приносят картину.

Повесьте-ка ее. Ну что же, все

Претензии к Ромелио мы знаем.

И вот мой приговор: я приговор

Не вправе выносить.

Ариосто

Как так — не вправе?

Криспиано

Я

должен быть допрошен как свидетель.

Санитонелла (в сторону)

Свидетель! Вот оно и началось!

Чем, интересно, кончится все это?

Криспиано

Согласно королевскому указу,

(достает предписание)

Синьору Ариосто надлежит

Занять вот это кресло. Дальше медлить

Уже нельзя. Достойнейший, дай бог вам

Так мудро поступать на этом месте,

Чтоб вас никто не проклял.

Ариосто

Это дело,

Боюсь, настолько неугодно богу,

Что трудно услужить и королю.

Санитонелла (в сторону)

Как? Честного — судьей?! Он всех засудит

И пустит по миру таких, как я.

Криспиано (Ромелио)

Я предлагаю вам свои услуги:

Так обстоятельства сложились, сударь,

Что вы остались вдруг без адвоката.

Ариосто

Я должен ясность сразу же внести.

Я безвозмездно взялся защищать

Ромелио — раз так, могу по праву

Я стать его судьей, не опасаясь

Быть обвиненным в присвоенье взятки.

Синьор, мы слушаем вас.

Криспиано

Всех прошу

Взглянуть попристальнее на картину.

Леонора (в сторону)

Не может быть… Ведь это Криспиано!

Джулио (в сторону)

Отец! Теперь мне будет на орехи!

Уинфрид (в сторону)

Весь дьявольский расчет летит к чертям!

Криспиано

Я — выцветшая копия с картины.

Все возраст! Вы отбросьте сорок лет,

И перед вами этот, первоцвет.

Таким меня увидел живописец,

Да их полотна вроде эпитафий

Они нам льстят и не жалеют красок.

Итак, я заявляю как свидетель:

В тот год, который назван был истицей

Не мог я с нею быть в любовной связи,

Поскольку четырьмя годами раньше

В Ост-Индию уехал и вернулся

В Европу в этом месяце. А так как

Она клянется, что не изменяла

Ни с кем другим, — скажите, что ей движет,

Как не желанье уничтожить сына?

Пусть суд, приняв все это во вниманье.

Ее накажет строго.

Санитонелла (в сторону)

Всем нам крышка!

Клиентка оказалась честной дамой.

Уинфрид (в сторону)

Что, сударь, станется теперь со мной?

Санитонелла (в сторону)

Умоетесь слезами, исполняя

Павану под ударами хлыста. [59]

Ариосто

Ну, как там наши тапочки, синьора?

И пунш — залить горящее нутро?

59

Павана — популярный в эпоху Возрождения танец, во время которого танцующие то застывали на месте, то поспешно меняли позицию. Публике общедоступного театра такая последовательность движений, вероятно, напоминала наказание хлыстом преступника, привязаннсго длинной веревкой к телеге, на которой помещался палач.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Хроники Сиалы. Трилогия

Пехов Алексей Юрьевич
Хроники Сиалы
Фантастика:
фэнтези
9.03
рейтинг книги
Хроники Сиалы. Трилогия

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Книга 5. Империя на марше

Тамбовский Сергей
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4