Всемирный экспресс. Поезд ночных теней
Шрифт:
Старая открытка сводного брата в брючном кармане раскалилась. У Флинн по телу побежали мурашки. Наконец она решилась на открытку со Всемирным экспрессом на фоне зимнего пейзажа. В ту минуту, когда она положила открытку на деревянный прилавок рядом с блокнотами и ручками, решимость боролась в её душе с меланхолией.
Старый кассовый аппарат затрещал, Флинн выложила на железное блюдечко пригоршню гривен и с новым имуществом в коричневом бумажном пакете прошла к Пегс и Касиму.
Оба стояли с полными руками рахенснафовских сладостей и тем не менее казались рассерженными.
– Отвяжись тебе говорят! – ругалась Пегс с автоматом сладостей. В замешательстве пройдя
– Я фотографирую для школьной газеты, – заявил он в своё оправдание и, направив объектив на Флинн, Пегс и Касима, тут же сделал следующий снимок. Вспышка сверкнула так ярко, что Флинн секунду видела перед собой только слепящее белое пятно, а затем из фотоаппарата поднялся тонкий сероватый дымок.
– Упс! Он всегда передерживает кадр, когда надвигается опасность, – пожав плечами, извинился Оллин и проскочил дальше, чтобы сфотографировать только что вошедшую в лавку Гарабину. Из-за белой вспышки лицо её казалось окаменевшим – как у львицы, просчитывающей, стоит ли отражать нападение этого дылды.
– Опасность надвигается, это уж точно, – пробормотал Касим, утаскивая Флинн и Пегс из лавки, пока Гарабина не выпустила когти.
Несмотря на объявления о её розыске, Флинн находила это утро просто чудесным. Свет золотых люстр отражался в блестящем полу здания вокзала. Шаги звучали как мелодия, не дающая жизни замереть. Каркали вороны, ворковали голуби, а когда металлические стрелки часов приближались ко времени отправления следующего поезда, в громкоговорителях раздавались объявления на украинском языке.
– Мне нужно съесть что-нибудь существенное, – на ломаном немецком потребовала Пегс. – Касим сказал, что на обед будет суп из свёклы. Брр!
Флинн кивнула в знак того, что поняла её. Они безуспешно пытались найти для Пегс гамбургер или картошку фри и в конце концов решились на горячие пирожки.
Сидя на чугунной скамье, они уплетали пирожки, и Флинн разглядывала прохожих. Большинство из них шли спокойно, расправив плечи, независимо от того, насколько спешили. Только какой-то парень у стойки закусочной напротив их скамейки, казалось, сгорбился под тяжестью разговора. Его тёмные волосы были в пыли и масле, лицо скуластое, и похож он был на…
– Фёдор! – охнула Флинн, уронив пирожок на пол. Его схватил на бегу какой-то стремительно подскочивший громадный волкодав.
Пегс испуганно подтянула ноги к скамейке.
– Можно подумать, нам мало слюнявого мопса в экспрессе! – проворчала она. Взглянув в направлении, куда указывала Флинн, она изумилась: – У кочегара свидание!
Флинн как громом поражённая не отводила глаз от закусочной напротив. Пегс была права: Фёдор был не один. Лицом к нему стояла бледная девушка с собранными высоко на затылке в пучок тёмными волосами. Она была такой же тоненькой, как Флинн, но отличалась от неё прямой осанкой и грациозными движениями. У неё была сияющая открытая улыбка, и Флинн решила, что в течение минуты, пока она наблюдала за этой парочкой, девица смеялась явно многовато.
– А Фёдору-то не так весело, – съязвила Флинн. Её слова прозвучали как суждение, вывод и жалоба в одном флаконе.
Кто эта девушка? Выглядела она моложе Флинн, но в её взгляде было что-то взрослое и серьёзное, благодаря чему они с Фёдором казались идеально подходящими друг другу элементами одного пазла.
Касим тихонько присвистнул. Очевидно, он понял, что тревожило Флинн, и думал, что она устроит Фёдору сцену. Но Флинн лишь глубже уселась на скамейке, втянув за согнутыми коленями голову в плечи. Она чувствовала себя обманутой – и в то же время появившейся слишком поздно: будто отложила у «Тимоти и Никс» замечательный бумеранг и теперь вернулась за ним в лавку, а он продан, потому что самое прекрасное в жизни никогда нельзя откладывать на потом как остывший суп.
– Она очень красивая, – признала Флинн, запихивая в рот очередной пирожок, чтобы никто не понял, что она говорит. Мысленно она прибавила: «А я – нет».
Пегс наморщила нос.
– Уверена, что она пустышка, – заявила она. – И явно не умеет спорить.
Видимо, Пегс считала, что спорить – это любимое занятие Флинн и Фёдора. Флинн чувствовала себя отрезвлённой, словно спустя годы приняла решение не пить сладкий имбирснаф и теперь вдруг увидела мир горьким и безрадостным, каков он на самом деле и есть.
– И она не павлин, – прибавила её подруга.
Это правда. Флинн ещё ни разу не видела эту незнакомую девушку на борту Всемирного экспресса. Но, к сожалению, это обстоятельство ситуацию не облегчало. Потому что Фёдор никогда не скрывал своего низкого мнения о павлинах. И видимо, как теперь стало ясно Флинн, и о ней тоже.
Начальник станции
«Привет из холодной Украины! Как ты, вероятно, знаешь, я теперь самый настоящий павлин – то есть официальная ученица Всемирного экспресса. Я живу в одном купе с Пегс и тысячей её платьев и с завтрашнего дня буду посещать уроки героизма, боевых искусств, коммуникаций и кое-какие ещё.
Новых следов Йонте я пока, к сожалению, не обнаружила. Но я слушаю, что говорят другие ученики. Кто-нибудь из них наверняка помнит его!
Ужасно и странно, что Йонте больше нет в поезде, но я чувствую, что искать его нужно именно во Всемирном экспрессе!
Поверь мне!
С оранжевой ручкой в зубах Флинн пробежала глазами текст открытки. Он был не идеальным, но и не таким тревожным, как её первое письмо матери. Положив открытку на колени, она озиралась в поисках вокзальных часов. До отправления Всемирного экспресса оставалось ещё десять минут.
Фёдор давно попрощался с незнакомой девушкой с пучком на затылке. Она мимоходом чмокнула его в щёку, словно они были парой, и лёгким, пружинистым шагом вышла на оживлённую улицу перед вокзалом. Флинн с горящими щеками смотрела ей вслед, а когда обернулась на Фёдора, тот уже исчез в толпе.
Флинн вздохнула. Пока Пегс рядом с ней дописывала письмо родителям, она быстро нацарапала на открытке адрес своего бывшего дома в Брошенпустеле. Касим, сидя на краю скамейки, рассеянно поглаживал белого бездомного волкодава.
Когда пять минут спустя трое друзей направились от зала ожидания к платформе, навстречу им выступил какой-то худощавый низкорослый человек в тёмной форме. Над узкими губами у него виднелись усики, такие же тонкие, как и брови. Он быстро взглянул на одно из объявлений, затем на Флинн и снова на объявление. Во взгляде читалась уверенность, что обе девочки – это одно и то же лицо. Он приблизился к Флинн как живодёр к бездомному зверю.