Всемирный экспресс. Поезд ночных теней
Шрифт:
– Поезд остановился, – проговорила Флинн в тишину. Слова получились пустыми, и такую же опустошённость она ощущала в душе. Действительно, трудно выдумать что-то более банальное! – И… свет мигает, – без затей прибавила она.
Фёдор вскинул брови.
– И поэтому ты так перепугалась? – спросил он.
Кивнув, Флинн по его взгляду в ту же секунду поняла, что он распознал ложь.
– Где это мы? – поспешно спросила она, отводя взгляд за окно и закусив губу. Ей так хотелось поговорить с Фёдором, смеяться или хотя бы улыбаться! Он всё равно почти
– На замене колеи, – ответил Фёдор. Встав рядом с ней, он отодвинул в сторону серую рулонную штору, чтобы лучше видеть огонь, дым и металл. – Точнее говоря – в Ягодине, в цехе, где у вагонов меняют колёсные пары. Сразу за польско-украинской границей, – глухо прибавил он. Мимо окна, отразившись в тёмных глазах Фёдора, пролетела искра.
Флинн вздохнула. Атмосфера между ними вдруг начала разряжаться. Напряжение всегда переносилось легче, когда оба они, как сейчас, пахли дымом и тьмой.
Фёдор скользнул взглядом по долговязой фигуре Флинн. Внезапно она слишком ясно осознала, что стоит в тоненьком халате, наброшенном на школьную пижаму. Инстинктивно запахнувшись поглубже в шёлковую ткань, она скрестила руки на груди.
Фёдор, кашлянув, отвернулся.
– Разумеется, замена колёсных пар происходит у Всемирного экспресса не так, как у обычного поезда, – энергично сказал он. – Иначе при чём же тут магия? Каждый раз, когда мы добираемся до России, Америки или Африки, центральное бюро присылает тинкеров. Они готовят экспресс к резкой перемене погоды или к переходу на другую ширину колеи. – Он пожал плечами. – Тут работает магия.
– Магическая технология, – поправила Флинн. Ей по-прежнему казалось, что она мало что в этом понимает, но всё-таки благодаря Пегс она знала, что создатель этого поезда Джордж Стефенсон был одним из последних владеющих магией людей. С помощью своего дара он и сконструировал Всемирный экспресс: поезд, где техника соседствует с магией. В общем, магическая технология.
Потом он умер – и магическая сила вместе с ним. Флинн вдруг нестерпимо захотелось, чтобы всё было не так. Ей очень нравилось, что Джордж Стефенсон создавал поезд, используя магию. Ей представлялось, что он справился с этим одними заклинаниями и трудолюбием.
– Поверить не могу, что мы едем в Россию, – задумчиво пробормотал рядом с ней Фёдор.
Флинн отвлеклась от своих мыслей и украдкой взглянула на Фёдора. На секунду ей показалось, что сейчас всё как при их первой встрече в поезде, когда перед ней возникло освещённое лучом фонарика скуластое лицо Фёдора.
– Ты рад? – с любопытством спросила она. Лампочки ночного освещения, успокоившись, волшебным образом придавали лицу Фёдора тёплое свечение. До сих пор он мало рассказывал ей о своей родине, поэтому Флинн совершенно забыла, что она вообще у него есть.
– Рад? – Фёдор залился каким-то резким смехом, но вдруг прервался, разглядывая Флинн словно какое-то ценное открытие. – Возможно, – тихо сказал он. Его взгляд снова скользнул по эмблеме школы на её пижаме. Флинн опять скрестила руки.
– Ты бы сейчас так не волновался из-за России, – вырвалось у неё, – если бы использовал свой билет в экспресс.
Фёдор нахмурился. С морщинами на лбу он казался столетним стариком, и Флинн чувствовала себя по сравнению с ним маленькой и ужасно глупой.
– А что – если бы я стал павлином, Россия бы перестала быть моей родиной? – громко возразил он.
Закусив губу, Флинн передёрнула плечами. Для неё Германия перестала быть родиной. Родина была нигде конкретно – и повсюду, и прежде всего в пути. Родиной был этот поезд.
– У тебя был билет, – повторила она. – У тебя был шанс.
Эти слова, похоже, привели Фёдора в бешенство.
– Вот к чему всё сводится! – громко определил он. – К моему шансу!
Флинн вовсе не собиралась позволять кричать на себя, да ещё посреди ночи, стоя в пижаме в холодном коридоре.
– Ты думаешь, у меня был шанс, да? – хриплый голос Фёдора раздавался на весь коридор.
Флинн молчала, не зная, что ответить. В конце концов она коротко ответила:
– Да.
Слово упало в тишину как камень в колодец – на поверхности лишь пошли круги, но за жёстким взглядом Фёдора ей внезапно почудилось какое-то напряжённое ожидание.
– Понимаю, – сказал он, кивнув, словно ему было ниспослано великое откровение. – Понимаю. Теперь, став павлином, – он выплюнул это слово, как потерявшую вкус жвачку, – ты смотришь на меня как все остальные твои чокнутые дружки: Фёдор Куликов, чумазый кочегар, слишком тупой для того, чтобы не упустить свой шанс. Он захотел работать, а не дурью маяться.
– Эй! – вырвалось у Флинн. Она вспомнила о необычных уроках и времени для самостоятельных занятий по вечерам. Она знала, что жизнь у Фёдора трудная, но она знала и другое: – Мы дурью не маемся!
Фёдор поднял брови. Флинн впервые заметила у него надменную складочку у рта.
– Теперь я наконец понял, почему ты с четверга со мной не разговариваешь, – презрительно бросил он.
Это она с ним больше не разговаривает?! Ну, это уж слишком! Флинн ощущала себя как в детском саду. Обри Бейкер и Весна Новак из третьего класса наверняка пришли бы от этого спора в восторг.
– Заткнись, а! – наехала она на Фёдора, который собрался что-то добавить. От злости на него ей было физически больно. Не сказав ни слова, она оставила его и потопала по коридору – насколько возможно топать в толстых носках по мягкому ковролину. По пути к своему купе она хлопала каждой дверью, хотя Фёдор уже давно слышать этого не мог.
По Всемирному экспрессу эхом разносились удары по металлу, потрескивание магических инструментов и возгласы тинкеров в цехе, но в голове у Флинн стояла тишина, будто её набили ватой. Этой ночью она ворочалась во сне, словно билась в схватке с врагом. Вот только она не понимала, кто этот враг – Фёдор, её тоска по Йонте или она сама.