Всемирный следопыт 1926 № 12
Шрифт:
— Генрих, найдется ли у тебя кусок мыла? — воскликнул один.
— Не знаю, кажется, есть. Вот, а что?
— Не торопись. Покажи мне эту ферму с индюшкой.
Оба достойных трампа побежали через маисовое поле. У низкого полуосевшего плетня фермы они остановились.
— Тише, Ганс, тут собака.
— Схожу на разведку.
Минут через восемь он вернулся, смеясь и потирая руки.
— Теперь пора показать, что я знаменитый художник. Давай свою рожу.
Товарищ беспрепятственно дал себя измазать.
— Вот, — сказал Ганс, — теперь любой негр Луизианы примет тебя
Я убежден, что услышав этот прекрасный голос с небес, черномазые удерут из своей виллы. Когда это случится, ты бросишься в атаку на индюшку и хлеб и бежишь на ту полянку, где мы были. Я буду ждать тебя. Все это, конечно, делать надо молниеносно, ибо, если негры опомнятся от первого припадка страха, они непременно вырвут колья из плетня, чтобы побеседовать с приведеньями. Все понял?
Спрашиваемый рассмеялся.
— Ну, идем скорей, я опасаюсь за целость индюшки.
Бродяги подкрались к дому.
— Удастся ли мне проникнуть на крышу, она, кажется, рассыпется, как пуддинг под ногой у слона, — проворчал Ганс. — Дьявол, не дотрагивайся ты до физиономии, — прошипел он вдруг, — иначе ты будешь похож на зебру, а не на духа.
Ганс осторожно взлез на курятник. Один из брусьев под ним затрещал, петух внутри беспокойно заквохтал. Генрих внизу в волнении замахал руками.
Оба с минуту подождали, из дома доносился звон посуды и неясные голоса. Работая руками и ногами, Ганс выбрался на крышу, на ночном небе его фигура казалась гигантской обезьяной. Наверху он осмотрелся, согнулся над трубой и вобрал носом воздух.
Он уже начинал чувствовать себя, как дома, как вдруг несколько кирпичей подозрительно затрещали и загремели.
Генрих огромным прыжком потревоженной лягушки отскочил от окна и вонзился глазами в крышу. Но в этот миг приятель уже завопил громовым голосом:
— Небукаднеуар Сарданапал!..
Невообразимая суматоха закипела в доме, кто-то кричал дико и пронзительно. Генрих вспомнил о своей обязанности и пулей ворвался в окно.
Визг достиг необычайной силы. Генрих приготовился к удару стулом по своему черепу. С вытаращенными от страха глазами прыгал он по комнате, нацеливаясь на окно. Но в комнате уже никого не было.
С улицы доносились молитвы к божеству и топотали ноги бежавших. Из печки валил дым.
— Заходи же в комнату, ты, идиот! — кричал с крыши Ганс.
Но идиот задыхался от смеха и ничего не отвечал.
— Ах, скотина, он уже там и все пожрет, как саранча, а ведь моя идея, — с этими словами Ганс грохнулся в трубу, гениально — выбрав самый кратчайший путь.
Теперь и он был похож на чернейшего духа. Бросившись к Генриху, он стукнул его по шее, рванул индюшку со сковороды, набил карманы маисовым хлебом и одним прыжком выбросился в поле.
Генрих осмотрелся, накинулся на бутылку с каким-то напитком, мармелад и маисовый пирог.
На пороге трампу скатилась под ноги собака. Это была собака из породы, водящейся
Нагнувшись, он свободной рукой протянул пирог собаке. Еще теплый, он показался ей вкуснее каких-то брюк, и последние были выпущены на свободу. В то время, как благодарный пес ужинал, похваливая пирог, трамп бежал уже далеко в темном поле. На разорванных брюках белел треугольник.
Под пробковым деревом удачливые охотники встретились и присели.
Из тьмы доносился дальний вой.
— Ага, трусы вернулись и избивают собаку!
— Да, на этом свете всегда бывает бит именно невинный, — ответил Ганс, вытирая покрытые жиром губы.
Тяжелый случай.
Юмористический рассказ В. Джекобса [19] .
С портовым сторожем Джинджер-Диком случилась пренеприятная история: у него внезапно заболел живот.
19
В числе книжек «Библиотеки Сатиры и Юмора» (изд. «Земля и Фабрика») имеются два сборника юмористических рассказов того же автора: «Спасайся, кто может» и «Белые арапы». Цена каждой книжки «Библиотеки» — 13 коп. (стр. 32).
Вскоре выходит еще одна книжка В. В. Джекобса: «Питер, Сэм и Джинджер-Дик» (цена — 15 коп.).
Началось это в кабачке на Коммершиэл-Род, и так скоропостижно, что Сэм и Питер, его друзья и сожители, спервоначалу решили, что Дик спьяна проглотил свою трубку и оттого беспокоится.
— Что у вас там? — спросил буфетчик через стойку.
— Да, Джинджер проглотил свою трубку, — ответил Сэм.
— Ты… ты… гнусный лжец! — заорал Джинджер.
— Что же тогда? — продолжал буфетчик.
Джинджер слабо потряс головой.
— Не знаю, — пролепетал он, — сдается мне, что это от пива.
— Вон! — закричал буфетчик. — От пива? Вон сию минуту!
Джинджер встал и, покачиваясь, вышел с помощью буфетчика, напиравшего сзади. Сэм и Питер следовали поодаль. Стоны и ругательства Джинджера надрывали сердце, и выражения, в которых он отзывался о пиве, заставляли краснеть Сэма и Питера.
Они немного постояли на мостовой, дали Джинджеру отругаться, затем помогли ему влезть в трамвай, откуда через две минуты кондуктор, с помощью пассажиров, помог выйти всем троим, не выдав билетов.