Всевидящее око
Шрифт:
Рекс Моррис глядел ей вослед с тихим возгласом восхищения. Одежда индийских женщин - сари - одно из самых украшающих женщину одеяний, когда-либо созданных, а фигура Надин Симс была такой, которая и не требовала украшения.
Голос за его спиной произнес протяжно:
– О-ч-е-н-ь плохо, мой дорогой мальчик.
Рекс обернулся к дяде.
– Что такое?
– Ничего такого, Рекс. Ничего. Как проводишь время?
– Отлично. Много приятных людей, дядя Билл.
– Как тебе понравилась Технола Симс?
–
– Все правильно. Но... как я понимаю, она иногда подрабатывает для...
– он запнулся.
– Для ФР Безопасности, - закончил за него Рекс.
– Так мне сказали.
Дядя прокашлялся.
– Хотел бы тебя познакомить и с другими моими друзьями, мой дорогой мальчик. Технолог Маррисон, что стоит вон там, - жук навозный в ФР текстильной промышленности. Вечно жаждет молодой крови, особенно в нашем раннем пенсионном возрасте.
Технолог Маррисон - толстый, лысый тип с красным носом - был в середине своего рассказа о каком-то веселеньком дельце в тот момент, когда к нему подошли Рекс со своим дядей.
– ...и тогда мы переключились на гавайское, - поведал он.
– Четыре части джина, две - апельсинового сока и одна - ликера кюрасао. Его подают, вы знаете, в ананасе. К этому времени мы все упились. В стельку. Нужно было видеть Джеффа. Джефф был вдрызг пьяный. А Марта...
– Марта?
– переспросил кто-то.
– Только не Марта. Она выносливая, как верблюд. Я никогда не видел, чтобы Марта...
– Упилась, - настаивал Технолог Маррисон.
– А потом мы все пошли в Ночлежку с этими ананасами, вы представляете себе. Ужасно весело. У каждого из нас было по ананасу в каждой руке.
– И вот здесь-то вас и остановил Исполнитель из ФРБ?
– спросил кто-то, засмеявшись.
– Это мы ему сказали, куда направиться, - хихикнул Маррисон. Представьте себе, мы - два Первых Технолога и три Технолога, а этот тупица пытается проявить по отношению к нам свои полномочия.
Все засмеялись.
Дядя Билл прервал их.
– Фред, я хотел бы познакомить тебя с моим племянником. Это Рекс. Рекс, Фредрикс Маррисон - Технолог Функционального Ряда текстильной промышленности на всем восточном побережье.
Маррисон заметно заважничал. Он снисходительно протянул руку.
– Твой племянник?
– переспросил он Уильяма Морриса. И затем более сдержанно: - Не сын ли это твоего брата Леонарда?
Рекс Моррис кивнул.
– Леонард Моррис - мой отец.
Маррисон состроил гримасу.
– Да, я, как и все, восхищаюсь открытиями твоего отца в области вирусов, но я никогда не соглашусь с его...
Тут подлетела Лиззи Мим.
– Господа, господа, - защебетала она, - мы собрались здесь не для спора, не так ли? Рекс, пойдем со мной. Я хочу познакомить тебя с одной моей дорогой-предорогой подругой.
Учитывая тот факт, что дядя, вероятно, обсудит его дела успешнее, чем он сам, Рекс Моррис позволил увести себя после некоторых банальных реверансов в адрес текстильного магната с его стороны.
Фактически, его голова еще была повернута в сторону этой последней группы, когда Лиззи Мим произнесла:
– Паула Клейн, это тот дорогой мальчик, с которым я хотела познакомить тебя. Милый-премилый мальчик. Рекс Моррис из... как ты называешь его, - Тауз?
– Таос, - поправил ее Рекс.
Паула Клейн хмуро взглянула на него. У него появилось странное ощущение, что для этой хорошенькой девушки знакомство с молодым человеком ее возраста - пустая трата времени, которое лучше было бы употребить на более важные дела. Ей должно быть около двадцати пяти лет, решил он, но у нее был серьезный, открытый взгляд студентки, склонной к идеализму. Жаль, подумал он, так как эта брюнетка была именно такого типа, какой ему больше всего нравился. Волосы - такие черные, что вызывают подозрение, темные глаза, красивый цвет лица, почти такого же оттенка, как у индианок в его родном Таосе. Ее крупный рот естественно красного цвета; а таких прекрасных зубов, как у нее, он никогда прежде не видел.
– ...ее мать, - продолжала Лиззи Мим, - одна из моих лучших подруг.
Она похлопала Рекса по плечу одной своей пухлой ладонью, а Паулу другой.
– Ну, а теперь познакомьтесь друг с другом поближе, - сказала она и добавила: - Но будьте осторожны. Я боюсь, что отец Рекса имеет дурную репутацию относительно обсуждения политики, а дедушка Паулы и его религия...
– Она хихикнула, словно демонстрируя свою смелость, и упорхнула.
Рекс Моррис отвлекся от физических данных Паулы, превосходных, надо признать, и переспросил:
– Религия дедушки?
Паула Клейн заметила безо всякого выражения:
– Лиззи, кажется, настоятельно советовала не обсуждать ни политику, ни религию, ни секс, ни какие-либо другие спорные вопросы и не критиковать никакие современные заведения, и самое главное...
– Никакой критики в адрес правительства, - закончили они вдвоем с присоединившемся к ней Рексом.
Они оба рассмеялись, но затем оба быстро огляделись по сторонам. Никого, кажется, не было поблизости, чтобы наблюдать за ними.
– Выпьем?
– предложил Рекс.
– Нет, спасибо, я не пью.
Он посмотрел на нее, приподняв брови.
– В наши дни? На что же вы тогда тратите свое время?
Ее глаза скользнули по нему в задумчивости. Она любовалась цветом его лица, глубоким горным загаром, его удивительно аккуратной фигурой. Уже второй раз в течение часа Рекс Моррис чувствовал на себе изучающий взгляд красивой женщины.
– Судя по вашему виду, - произнесла девушка, - не скажешь, что вы часто пьянствуете, Технол...