Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вслед за ветром
Шрифт:

Джесс заметила жадный блеск в глазах сестры и почти физически ощутила, как та затрепетала при мысли о том, что завладеет всеми несметными богатствами.

— Ты будешь невероятно богата, такого богатства ты себе и представить не могла, вдова Флетчер. Но в любом случае это все, что я могу сейчас заплатить за это ранчо. Сорок тысяч долларов сейчас и еще по пять каждый год в течение восьми лет — не такая уж плохая поддержка тебе на первых порах. Если тебе удастся их выгодно разместить или ты купишь магазинчик, то получишь высокий доход. И еще не забывай, мне придется восстанавливать все то, что разрушил твой

муж. Породистые быки не дешевеют. То же самое можно сказать о строительных материалах, насосах, проволоке, которую он постоянно резал, когда пробирался на нашу землю. Мне надо будет нанять сезонных пастухов на все лето, заплатить за перегон скота на рынок осенью. Все это стоит больших денег и большого труда. Я знаю, что ты сгораешь от желания переехать на восток и пожить там в роскоши. Возможно, то, что ты унаследовала от мужа, даст тебе такую возможность или ты заарканишь еще одного богатенького муженька на новом месте. Бери деньги и уезжай. Я жду твоего решения.

Мэри Луиза увидела, что ее сестра поднялась и собралась уходить.

— Подожди! Дай мне подумать, — воскликнула она.

Джесс поняла, что именно намек на собственность Уилбора Флетчера на востоке привел к тому, что разговор возымел на сестру желаемое действие.

— Ну? — произнесла она после того, как дала Мэри Луизе немного поразмышлять.

— Откуда у тебя столько наличных денег? Это те, что украли у Флетчера несколько недель назад?

— Я же рассказывала тебе о займе, который предоставил мне друг Наварро. Твой муж и его банда были убиты до того, как им удалось похитить эти деньги. У меня есть пятьдесят тысяч долларов, но десять я должна оставить. Они нужны мне для ведения хозяйства и чтобы дожить до следующего сезона продажи скота. Кроме того, мне их никто не дарил, так что я должна буду вернуть эти деньги.

«Почему бы не использовать деньги этого подонка на покупку его собственной земли? — мысленно усмехнулась Джесси. — Он должен мне намного больше этой суммы. Продавая скот в последующие восемь лет, я заработаю намного больше, чем обещанные сорок тысяч. Это будет замечательная сделка».

— А ты уверена, что сможешь делать обещанные выплаты? Вдруг дела на ранчо не будут приносить доход? Тогда я лишусь сорока тысяч долларов.

— Даже если и так, то разве плохо получить такую сумму, как сорок тысяч, за такое короткое замужество? Кроме того, ты будешь владеть всем остальным его богатством. Думаю, на востоке у Флетчера остался роскошный дом.

— Джессика, я тебе не доверяю. Ты обманешь меня, чтобы отомстить.

— Ты прекрасно знаешь, что я не буду делать этого. Завтра я пошлю за адвокатом, чтобы сделка была оформлена по всем правилам. Во вторник мы сможем подписать документы в офисе. В среду из города в восточные штаты отправляется почтовая карета. Ты можешь ее дождаться. Чем быстрее ты заявишь права на собственность своего мужа, тем лучше. Ты ведь не захочешь, чтобы его жадные родственники прослышали о его смерти и отобрали у тебя все сокровища?

Мэри Луизе не пришлось долго думать.

— Ну что же, звучит неплохо. Я соберу кое-какие вещи, и мы поедем домой.

— Ты уже дома, миссис Флетчер. Но я, так и быть, оставлю здесь Мэтта, чтобы он охранял тебя. Я хочу, чтобы он проверил, кого из работников этого ранчо можно оставить, и осмотрел мою

новую собственность. Не забывай, здесь тоже полно дел. Завтра утром я пришлю сюда несколько человек. Они побудут тут, пока дело не будет улажено. С тобой все будет в порядке. Ты всегда из всего выкручиваешься.

— А как же бабушка и Том? Я должна с ними попрощаться.

— Ты уже с ними попрощалась, когда вышла замуж за врага семьи. Ты могла бы предупредить ребят на ранчо, что Флетчер и его банда хотят напасть на нас. Тогда они могли бы поехать нам навстречу и предупредить. Но ты этого не сделала. Теперь можешь рассказывать им все что угодно, когда они захотят посмотреть тебе в глаза. Бабушка и Том все еще в городе. Ты, конечно же, знаешь, что твоего младшего брата пытались убить неделю назад. Я заберу их обратно во вторник. После того как сделка будет оформлена, наши пути разойдутся. Кроме того, тебе необходимо остаться здесь и собрать все необходимое для долгого путешествия.

— Ты уверена, что мне и Мэтту ничего не угрожает?

— Да. В противном случае я не оставила бы здесь Мэтта. Работники Флетчера — это вовсе не его наемные бандиты. Возможно, я оставлю кое-кого из них. Это пусть управляющий решает. Как только мы с тобой подпишем все документы, я прикажу убрать ограду между двумя ранчо.

— Ты ненавидишь меня, да?

— Нет, Мэри Луиза. Ты ведь моя сестра, хотя я очень разочаровалась в тебе и разозлилась на твое поведение. Однажды ты сама будешь сожалеть о содеянном. Ты принесла всем нам много боли, и я не хочу, чтобы сейчас ты жила рядом с нами. Господь свидетель, я хотела бы, чтобы все было не так. Но ничего не изменишь. Ты получила то, что хотела, так что будь счастлива.

Мэри Луиза перебросила свои роскошные волосы через плечо.

— Я в этом ничуть не сомневаюсь, Джессика. Как только я устроюсь на востоке, сразу же сообщу тебе адрес, чтобы ты знала, куда высылать платежи.

— В этом я тоже ничуть не сомневаюсь.

— Скажи Мэтту, что он может переночевать в одной из соседних спален.

— Если ты пообещаешь, что не сыграешь с ним такую же злую шутку, как ты сыграла с Наварро.

— С какой стати мне чего-то хотеть от Мэтью Корделя? — фыркнула Мэри Луиза.

— Так как тебе нравятся мужчины типа Флетчера, надеюсь, Мэтт тебя не заинтересует. Он слишком хорош для такой холодной и жадной женщины, как ты.

— Не провоцируй меня, Джессика, а то я передумаю, — пригрозила Мэри Луиза.

— Этим тебя не спровоцируешь. Ведь тогда тебе придется задержаться здесь. Но хочу предупредить тебя, сестренка: если во вторник ты не подпишешь эти бумаги, наше соглашение будет разорвано немедленно. И попробуй меня в чем-нибудь обвинить! Тогда ты дорого заплатишь. Клянусь, я найду способ преподать тебе самый жестокий урок в твоей жалкой жизни.

И Джесс покинула великолепную комнату этого богатого дома. Она пересекла обнесенный каменным забором двор и подошла к Наварро и Мэтту.

— Она приняла мое предложение. Наварро, ты уверен в том, что хочешь отдать мне эти деньги?

— Да. Ты их заслуживаешь. Флетчер обошелся с твоей семьей гораздо дороже. Я поеду за ними и привезу тебе на ранчо. Моя работа выполнена, так что после этого последнего дела я уеду.

Джесс изо всех сил попыталась скрыть свою реакцию на его слова.

Поделиться:
Популярные книги

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5