Всплеск в тишине
Шрифт:
— Я говорил об этом старейшине той деревни, — всё ещё нехотя отвечал он, — но тот настаивал, что она лучше всего того, что есть в округе, а уж в крупном городе и вовсе должна пользоваться большим спросом!
— Что мешало вам тогда отказать ему, если она такая хорошая, пусть сам бы ехал и продавал? — всё ещё не понимал я.
— Я не мог ему отказать, — старик отвёл от меня взгляд, — это новое племя, появилось откуда-то с севера и завоевало много деревень вокруг, основав большое поселение в долине, где когда-то жили наши предки.
В голове у меня забрезжило кое-какое понимание.
— Какой
— Кечуа, — он гордо расправил плечи.
— А эти захватчики себя случайно не инки называют?
Его глаза который раз за наш разговор округлились.
— Их вождя так и называют — Инка, — удивлённо ответил он, — но откуда вам об этом известно господин?!
Я не ответив, потёр подбородок. В этом путешествии я планировал открыть только новый континент и поискать богатые народы по Карибским островам, с которыми можно будет торговать, но как оказалось, тут поголовно все были нищими, кроме майя, а значит, маршрут дальнейшего плавания нужно было пересмотреть.
— Есть у меня встречное предложение, — я поднял на него задумчивый взгляд, — мы берём сейчас эту шерсть, относим женщинам, и купим вдобавок ту, что есть на рынке, они спрядут нам по клубку нитей из которых попросим сделать небольшой лоскут шерстяной ткани. Если ваша шерсть и правда окажется такой хорошей, я возьму её по вашей цене.
Он изумлённо посмотрел на меня, но согласился.
***
На всё, про всё ушло около двух часов, после которых у меня в руках оказались два небольших кусочка материи. Трогая которые, я и правда чувствовал разницу. Тот, что был выполнен из шерсти, переданной неизвестным инкой, был легче, и приятнее на ощупь, чем из той шерсти, что мы купили на рынке.
— Как это понимать? — я поднял взгляд на старика.
Он сам непонимающе пожал плечами.
— Всё на самом деле просто господин, — обратилась ко мне женщина майя, которая и соткала нам эти кусочки, — на рынке под видом шерсти диких животных, продают шерсть альпак, их одомашненных сородичей. Шерсть визуальна очень похожа, но после выделки и подготовки нитей, а потом и ткани, получается вот такая разница.
«И тут обманывают! — понял я про себя, не показывая лицом, что удивлён».
Я достал из кошеля золотое кольцо с нефритовыми вставками, и протянул его женщине.
— Благодарю за вашу помощь.
Увидев кольцо она вскрикнула.
— Это слишком много господин, за такую простую работу!
Не слушая её, я взял руку и вложил драгоценность в неё.
— Тогда это неоплата, а подарок, вы же не будете гневить богов, отказываясь, от подарка, данного от чистого сердца?
Она конечно же покачала головой, быстро пряча его себе в одежды.
— Идёмте, — я повернулся к старику, — я заберу у вас эту шерсть тоже.
Когда майя, те что перевозили нас, загрузили лодки и повезли товар в обратный путь, я обратился к довольному сделкой торговцу.
— Где вы живёте?
Он задумался и показал рукой на юг.
— У меня есть договорённость с одним торговцем, который живёт далеко на побережье и тоже приезжает сюда торговать. Раз в год он ждёт меня в определённом месте и подвозит вдоль побережья до первых поселений майя. Дальше мы перекладываем товар на речные каноэ и добираемся до Шикаланго. Так что это неблизкий путь до нашей долины, господин.
— Расскажите мне все приметы. Рельеф гор, реки, может что есть на побережье приметного, чтобы я мог вас найти.
— Зачем вам это господин? — удивился он, — ведь я сказал вам, что дорога длинная и очень опасная.
— Хочу купить больше этой шерсти, — ответил я ему полуправду, ведь на самом деле хотел увидеть золото инков, о котором так много писали испанцы, во время знакомства с этой цивилизацией.
— А как вы доберётесь? — всё ещё не понимал он.
— Это уже не так важно, — я покачал головой, — я видел на складе у вас есть ещё товар, я могу купить его, чтобы вы могли отправиться обратно как можно быстрее и предупредили своего знакомого инку, чтобы готовил как можно больше этой хорошей шерсти.
Старик покачал головой.
— Я бы рад господин, но тот торговец, что помогает мне добраться сюда, тоже не продал весь товар. Он у него весьма специфичный и обычно очень долго продаётся, так что мне всё равно придётся ждать его.
— Проведите меня к нему, я посмотрю, что за товар, — очередной раз удивил я старика.
Мы направились по рынку, и вскоре остановились перед палаткой, в которой и правда продавали необычный товар: шипы ската-хвостокола, необычные морские раковины, а также крупный морской жемчуг, с преобладанием в нём грушевидных форм.
Увидев который, в голове моментально составилась логическая цепочка из слов: север Южной Виталики — жемчуг- испанцы — Картахена — остров Маргариты.
— Юл Гулун, я привёл к тебе покупателя, — поздоровался старик с индейцем, кожа которого была светлее, чем у него и очень морщинистая.
Тот поприветствовал его в ответ, переведя взгляд на меня.
— Что угодно господину?
— Правда, что вы путешествуете вместе, и как только продадите весь товар, отправитесь в обратный путь? — поинтересовался я у него.
— Так и есть, — он склонил голову, — наше партнёрство выгодное, мы уже десяток лет приезжаем сюда торговать вместе.
— То есть если вы продадите всё, что у вас есть, вас больше ничего здесь не будет задерживать?
— Только пара дней, нужных чтобы закупить необходимое на обратный путь, — он пожал плечами.
— Сколько вы хотите за весь свой товар? — зашёл я с козырей, ввергая в шок уже этого торговца. Который тоже сначала подумал, что неправильно перевёл мои слова, но когда я подтвердил своё желание, он долго мялся, советовался со своими спутниками, но в конце концов, едва не шёпотом озвучил цифру. Она меня не впечатлила, но ради порядка пришлось поторговаться. Предложив ему осуществить весь обмен у пристани, когда вернутся мои майя, транспортирующие первый груз, я получил согласие и предложение отметить сделку совместным ужином. Пришлось соглашаться, хотя сильно хотелось ещё походить по рынку, ведь сюда я прибыл, чтобы осуществить покупку подарков себе и родным.