Всплеск в тишине
Шрифт:
— Прибыл по вашему приказанию глава городской стражи.
— Просите его сеньор Бароцци.
Через зал, придерживая меч рукой, вошёл достаточно молодой человек, лет тридцати. Который поджав губы, замер передо мной, не склонив голову.
— Сеньор Николо Бембо? Я правильно помню? — поинтересовался я.
— Да, — сквозь зубы ответил он.
— Сеньор Бембо, будьте любезны отдавать мне почести, согласно занимаемой должности, — попросил я спокойно, — и нормально открывать рот, когда вы говорите. Иначе мы сейчас выйдем отсюда и я на дуэли выбью вам все зубы. Будете
Его глаза сверкнули яростью, он поднял голову, чтобы что-то сказать, но столкнувшись с моим абсолютно ленивым взглядом, проглотил слова, которые чуть не вылетели из его рта.
— Доброе утро, сеньор Витале, — громко и чётко произнёс он, склонив передо мной голову.
— Так-то лучше, сеньор Бембо, — я положил локти на подлокотники, — я оставлял несколько дней назад приказ в магистрате, вы его выполнили?
— Да сеньор, — он снова склонил голову, — в тюрьму дворца дожа, доставлен некто, называющий себя Джузеппе Кантони, как говорят его собутыльники, он отзывается и на прозвище Аббат.
— Облейте его пару вёдрами холодной воды, чтобы не вонял, и приведите пожалуйста сюда, — попросил его я.
Он бросил на меня яростный взгляд, но снова смирился, хотя я видел, как это тяжело ему даётся.
— Будет исполнено сеньор Витале.
Когда он вышел, я повернулся к сеньору Бароцци.
— Бембо, я изучал в детстве, но не знаю, чем род занимаете сейчас.
— В основном государственная служба, — откликнулся военачальник, — они прекратили торговые дела, когда угас род, который им покровительствовал, с тех пор они сосредоточились на городских постах и местах в Совете.
— По какой причине угас? — полюбопытствовал я, в ответ наткнувшись на его насмешливый взгляд.
— В этом городе сеньор Витале, скоро не останется родов, которые не хотели бы вас убить, — ответил сеньор Бароцци, — не так уж много тех, кого вы ещё не тронули.
Глава 27
Буквально через десять минут глава городской стражи вернулся, брезгливо смотря на человека, который шёл впереди, оставляя мокрые следы на каменном полу. Несмотря на краткое купание, смердело от него изрядно. В запахе перемешалось всё самое отвратительное, начиная оттого, что он пил, до человеческих нечистот и рвоты.
Подняв голову, и увидев меня на месте дожа, человек открыл рот, и захрипел, протягивая руку.
— Ты?! Ты!
Я поднялся с места и подошёл ближе, запах сразу же усилился.
— Вы бывший аббат Кантони? — поморщился я, поскольку стоять близко с ним было и правда отвратительно.
— Да, — он с трудом поднял на меня мутный взгляд, — когда-то давно меня так называли.
— Отлично, я хотел предложить вам работу.
— Что?! — изумился он, помотав головой, — да я ненавижу тебя! Ненавижу всеми фибрами своей души! Из-за тебя погиб сын! Из-за тебя я забыл бога! Ты исчадье ада, а не человек!
— С этой вонючкой невозможно разговаривать, стоя рядом, — не выдержал я, отходя.
— Сеньор Бембо, берите его и отправимся принимать водяные ванны.
Глава городской стражи удивлённо на меня посмотрел, но приказ выполнил уже без гримас. Мы вышли из дворца дожа и повернув налево дошли до пристани.
— Привяжите к нему вон тот бордюрный камень и бросьте вместе с ним в воду, — приказал я, — только верёвкой за пояс привяжите, чтобы вытащить.
Когда окружающие и любопытствующие граждане стали подходить, чтобы посмотреть, что это тут интересного происходит, солдаты быстро выполнили мой приказ, и под изумлённый вскрик людей, скинули бывшего аббата в воду. С привязанным камнем к ногам, он конечно же тут же стал тонуть, выпучив глаза и теряя кислород из лёгких.
Отсчитав десять секунд, я приказал вернуть его обратно. Солдаты вытащили человека, который стал отхаркивать воду, и безумным взглядом смотреть на меня. Я подошёл ближе, понюхал.
— Он всё ещё воняет, — прокомментировал я, — давайте ещё разок.
Под его вопль.
— Спасите!
Его скинули вновь, в этот раз считать пришлось дольше, так как он успел задержать дыхание, но всё равно, как только Кантони выпустил воздух изо рта, я тут же приказал вытащить его вновь.
— Иуда! Сатана! Антихрист! — едва откашлявшись, он снова набросился на меня.
— Ещё раз.
В этот раз его сил хватило ненадолго, поэтому пришлось вытаскивать раньше. Видимо остатки ума в голове у человека, которого мне порекомендовала Изабелла, всё же имелись, поскольку когда его вытащили третий раз, он лишь отплёвывал морскую воду, тяжело дышал, злобно смотрел на меня, но молчал.
— Похоже вы готовы продолжить конструктивный разговор? — спросил я, принюхиваясь, вроде воняло уже не так сильно.
— Что вы ходите? — угрюмо спросил он.
— Возвращаемся обратно, — скомандовал я, а народ, которому только начало нравиться это зрелище, недовольно загудел, тогда я предложил, что возьму из них сейчас добровольца, а потом ещё одного, и устрою купание уже им. Таких не нашлось и толпа быстро стала расходиться, обсуждая случившееся.
Мы вернулись в зал, и я опустился на свой мягкий стул, с набитым конским волосом и обшитой кожей сиденьем. Такой мебели не было ни у кого ещё, поскольку никто не понимал, зачем я это сделал, ведь лавки с мягкими подушками на них всех и так устраивали.
— Продолжаем разговор, — прокомментировал я, когда он, обтекая водой, встал напротив. Слуги бросились тут же вытирать пол, и дождавшись, когда они покинут зал, я продолжил.
— Вас мне посоветовала аббатиса Изабелла, как хорошего руководителя.
— Изабелла? — изумился он, — она помнит меня? Мы с ней последний раз крупно повздорили.
— Видимо недостаточно, если она назвала мне ваше имя.
— А что вы хотите? — угрюмо поинтересовался он, — я ведь могу отказаться?
— К вашему несчастью Джузеппе, вы мне нужны сейчас, — я пожал плечами, — позже, если вы плохо проявите себя, или захотите уйти, я предоставлю вам эту возможность, но сейчас, у меня нет других вариантов, как довериться словам моей знакомой в отношении вас.