Вспомни меня, любовь
Шрифт:
Тилли сжала губы.
— Я не брошу вас, миледи. Еще чего, тогда я просто не смогу показаться на глаза тетушке Геарте. Да и вообще, будет о чем внукам рассказать на старости лет.
— Чтобы иметь внуков, нужно сначала родить детей! — фыркнула Нисса. — Признавайся, Тилли, ты уже нашла себе мужа? Кто у тебя на уме?
— Нашла, — призналась Тилли. — Это Тоби, лакей его милости. Он, правда, застенчивый и немного медлительный, но я вижу, что нравлюсь ему. Мы поженимся, когда вернемся в Винтерхейвен. И ему, и мне пора обзавестись семьей.
Нисса усмехнулась. Бедный Тоби! Его судьба уже решена, хотя он еще наверняка
Нисса объяснила горничной, что нужно взять только полдюжины платьев, причем они должны быть скромными, без драгоценных украшений. Вдвоем они выбрали несколько бархатных платьев: черное, золотисто-коричневое, темно-синее, зеленое, лиловое и бежевое, а к ним нижние юбки из атласа и парчи. Герцог прислал белошвейку, которая помогла Тилли спороть с платьев пышную отделку и заменила более простой. Нисса брала с собой сорочки и нижние юбки из ситца, шерсти, батиста и шелка, теплые чулки и один подбитый мехом плащ. Она оставила украшения, взяв золотой крестик с жемчугом, который всегда носила на шее, и обручальное кольцо.
— Вам понадобятся французские капюшоны, — заявила Тилли. — Вы же знаете, как они нравятся королеве.
— Но на одежде не должно быть украшений, — возразила Нисса.
— Мы все переделаем, оставим только немножко золота, миледи, — предложила белошвейка.
— Спасибо, — поблагодарила ее Нисса.
Через два дня ее гардероб был готов, и утром тринадцатого ноября Нисса вместе с Кейт Кэри и Бесси Фицджеральд должны были отплыть в Сионский замок на барке от Уайтхолла. Королева ехала туда же из Хэмптон-Корта в сопровождении лорда и леди Бэйнтон. Ниссе потребовалось все ее мужество, когда она целовала Вариана на прощание. Но она сумела удержаться от слез. Потом муж и герцог Норфолк проводили ее до пристани, где уже ждали Кейт и Бесси. Когда барка тронулась, Нисса не стала оборачиваться.
Женщины уютно разместились в каюте. От небольшой жаровни исходило приятное тепло. Кейт и Бесси сидели тихие и задумчивые. Девушки не понимали, как себя вести и о чем говорить в этих обстоятельствах. Наконец Кейт не выдержала:
— Как ты думаешь, Кэт действительно изменяла королю?
— Думаю, да, — тихо ответила Бесси и повернулась к Ниссе:
— Помнишь, как во время путешествия по ночам она часто исчезала из своей спальни и отсутствовала по несколько часов?
— А откуда тебе это известно? — удивилась Нисса. Господи помилуй! До чего же неосторожна была Кэт! Оказывается, почти все что-то подозревали или знали, но не осмеливались заговорить на эту тему. Ниссе стало легче, что не одна она скрывала похождения королевы.
— А-а, я забыла, ты ведь жила с мужем, — сообразила Бесси. — Несколько раз Кэт исчезала около одиннадцати вечера и возвращалась уже под утро, часа в три-четыре. Я всегда просыпалась, когда она входила.
— Я слышала, — продолжала Бесси, — что леди Рочфорд в Тауэре сошла с ума. Говорят, она все время бормочет что-то себе под нос. Я даже слышала, будто она обращается к своему покойному мужу Джорджу Болейну и его сестре Анне. У нее отобрали все, чем можно себе навредить, потому что боятся, как бы она не покончила с собой, прежде чем даст показания.
— Какой смысл слушать показания сумасшедшей? — удивилась Нисса.
— У нее бывают минуты просветления, — ответила Бесси. — Наверное, в это время ее и будут допрашивать.
— Вы понимаете, что королеву признают виновной? — спросила Нисса.
— Почему? Что ты знаешь? — поразилась Кейт.
— Я ничего не знаю, — ответила Нисса, — но это же очевидно. Царствование Кэт окончено. Вопрос только в том, казнят ее или оставят в живых.
— Если король сильно разгневан, — сказала Кейт, — то бедняжке Кэт не приходится ждать снисхождения.
Кейт была дочерью Марии Болейн, той самой, которая еще до своей сестры Анны ходила в любовницах короля. Считалось, что Генри, старший брат Кейт, — его сын, однако король никогда не признавал его своим.
Молодые женщины опять замолчали. Лондонский пейзаж уступил место просторам Миддлсекса. На фоне серого ноябрьского неба четко выделялись силуэты голых деревьев. При полном безветрии Темза казалась темной и гладкой. За излучиной реки они увидели Сион-Хаус. До недавнего времени здесь располагался монастырь. В том, что Кэтрин Говард сослали именно сюда, чудилась какая-то мрачная насмешка. Барка подошла к берегу. Перед высадкой девушки узнали, что королева еще не приехала.
Заранее присланный дворецкий провел их в отведенные королеве покои. Они состояли из трех скромно обставленных комнат: спальни королевы с примыкающей крошечной гардеробной, гостиной и небольшой столовой.
— Где же мы будем спать? — спросила Нисса. Почуяв в ее тоне властные нотки, дворецкий вежливо ответил:
— Для дам выделена еще одна спальня, мадам.
— Я — графиня Марч, — представилась Нисса. — Есть ли здесь гардеробная, чтобы хранить наши вещи, сэр? И где спальня наших горничных? Как я понимаю, мы находимся здесь с серьезной миссией, поэтому нам должны быть предоставлены соответствующие удобства. — Она одарила его благосклонной улыбкой, — Ваша комната очень просторна, с отдельным камином, миледи, и при ней есть не только гардеробная, но и смежная комната, где могут спать ваши служанки. — Поклонившись, дворецкий поинтересовался:
— Могу ли я узнать имена двух других леди?
— Разумеется, сэр, — грациозно кивнула Нисса. — Это племянница короля госпожа Кэтрин Кэри, а это — леди Элизабет Фицджеральд.
Дворецкий поклонился всем дамам сразу.
— Добро пожаловать в Сион, миледи. Позвольте мне показать вам вашу комнату.
Он провел их вниз, в холл, и открыл тяжелую дубовую дверь, ведущую в большую квадратную комнату, со стенами, обитыми льняным полотном. Окна в виде арок выходили на реку. В комнате пылал большой камин, а напротив него стояла огромных размеров кровать с темно-зелеными занавесями из льна. На окнах висели тяжелые портьеры из темно-зеленого бархата.
— В этой кровати можно хорошо разместиться двоим. — Дворецкий обращался к Ниссе, как к особе более высокого звания. — Но здесь есть еще выдвижная кровать на колесиках.
— Прекрасно, — согласилась Нисса. — Но я полагаю, что и в королевской спальне есть выдвижная кровать. Одна из нас постоянно будет находиться при королеве.
— Хорошо, миледи. У лорда и леди Бэйнтон отдельная спальня.
— В таком случае все в порядке, — ответила Нисса. — Поскольку королева еще не прибыла, не могли бы вы распорядиться, чтобы сюда перенесли наш багаж? И пожалуйста, предупредите нас, как только появится барка королевы. Мы должны встретить ее на пристани.