Встречи и прощания
Шрифт:
— Джо прав, пора расходиться. — Лукас повел Эмбер к их столику. — Как бы сильно мне ни хотелось провести эту ночь в твоей кровати, я должен проститься с тобой до утра. На соблюдении этой традиции настоял твой отец. Но завтрашнюю ночь у нас никто не отнимет.
— Ну что ж, если у меня и были некоторые сомнения относительно вашей свадьбы, то теперь они рассеялись, — объявил сэр Дэвид. — Понятно, почему вы так спешили. Но на будущее я бы все-таки посоветовал вам избегать столь откровенных демонстраций своих чувств.
— Мы непременно учтем ваш совет, сэр, — со смехом
Наклонившись к Эмбер, он легонько коснулся губами ее щеки.
— Иди спать, дорогая. Завтра нас ждет чудесный день.
Глядя в зеркало, Эмбер с трудом узнавала себя. Ее волосы завили и, разделив на пряди, уложили на голове в виде короны, украшенной лентами и живыми цветами. Присланный администрацией отеля стилист наложил на лицо легкий макияж. А купленное Лукасом платье — расшитый жемчугом и золотыми нитями корсаж цвета слоновой кости и длинная юбка, по подолу украшенная изящной вышивкой, — напоминало наряды сказочных принцесс.
Отвернувшись от зеркала, Эмбер с улыбкой оглядела беспорядок, царивший в комнате: неубранную постель, разбросанные вещи, цветы, косметику. На туалетном столике стояла чашка с недопитым кофе и поднос с завтраком, к которому она так и не притронулась. Сводная сестра Джули ползала по полу, оправляя подол ее платья. И только дочки Мэри и Марка — подружки невесты — неподвижно сидели в углу. Бедняжки, чтобы не помять свои нарядные платьица с пышными юбочками, украшенными такой же вышивкой, что и платье невесты, боялись лишний раз пошевелиться. Наконец кто-то протянул Эмбер букет из нежнейших чайных роз, и она увидела отца в элегантном светло-сером фраке, неожиданно возникшего рядом с ней.
— Ты самая красивая невеста, которую когда-либо видел свет. — Голос сэра Дэвида прерывался от волнения. — Я горжусь тем, что ты моя дочь. Как бы мне хотелось быть рядом с тобой с самого детства. И теперь, когда предстоит расстаться вновь, я с особой остротой ощущаю, как мало времени мы провели вместе. Но пора идти, Лукас ждет тебя.
— А я даже не знаю, куда, — растерянно отозвалась Эмбер: чувство нереальности происходящего не покидало ее с самого утра.
— Джо все устроил, — со смехом отозвался сэр Дэвид, протягивая руку. — Идем, я поведу тебя к алтарю.
Джо проделал грандиозную работу. Та часть сада, в которой должно было состояться бракосочетание, напоминала декорацию к голливудским фильмам. По обе стороны прохода были расставлены кресла для гостей, а в центре находилась нарядно украшенная гирляндами цветов беседка, в которой расположился импровизированный алтарь. Скрытый от глаз оркестр заиграл свадебный марш, и три девочки с декоративными корзинками в руках торжественно двинулись по проходу, разбрасывая розовые лепестки. Наступила очередь невесты.
Расправив плечи, Эмбер покрепче ухватилась за руку отца, и он медленно повел ее к беседке, возле которой их уже дожидался жених. Как во сне, Эмбер видела улыбающиеся лица гостей. Лукас в сером фраке, белой рубашке со стоячим крахмальным воротником, стянутым широким
А вот Эмбер уверенности не хватало: у нее подгибались ноги, и, если бы не поддержка отца, она не смогла бы сделать и двух шагов. Но в тот момент, когда отец передал ее руку Лукасу, Эмбер поняла, что, как бы ни сложился их брак, она выходит замуж за любимого человека и будет хранить ему верность до самой смерти. С трудом сдерживая слезы, Эмбер подняла на Лукаса сияющие от счастья глаза.
— Ты подстригся. — Это было первое, на что она обратила внимание.
— Не думал, что ты это заметишь, — его губы расплылись в широкой улыбке, обнажившей великолепные зубы. — Я боялся, что ты вообще не захочешь смотреть на меня, — добавил он, наклоняясь к ее уху.
То, что Лукас может чего-то бояться, стало для Эмбер новостью, но у нее не было времени задумываться над этим. В беседке появился священник, и церемония началась. Наконец наступил момент, когда Лукас, надел ей на безымянный палец тонкое золотое колечко. Эмбер не ожидала, что он тоже решит носить обручальное кольцо, и немного замешкалась, поэтому Лукасу пришлось помочь ей. Совместными усилиями они надели кольцо и на его палец.
— Теперь ты стала моей женой по закону, — прошептал он, заключая ее в объятия и целуя. Поцелуй был решительным и нежным одновременно. Запрокинув голову, обвив шею Лукаса руками, Эмбер с наслаждением отдалась охватившему ее чувству.
— Да сколько можно! Прекратите немедленно, я вам говорю. Гостям не терпится начать веселье, а они все целуются! Успеете еще! — Разумеется, это был Джо.
— Ты самая красивая невеста в мире. У меня нет слов, чтобы передать, как я счастлив быть твоим мужем. — Голос Лукаса дрожал от переполнявших его эмоций.
— Спасибо, это очень мило с твоей стороны… — Эмбер не совсем хорошо понимала, что говорит: ей хотелось верить смутно пока не получалось.
Все поздравительные речи были сказаны, бокалы, поднятые за счастье новобрачных, выпиты до дна, обстановка становилась все более и более непринужденной. Переходя от одного столика к другому, Эмбер отвечала на приветствия и поздравления многочисленных гостей. Она и не знала, что у Лукаса столько друзей в Греции.
К концу праздника она порядком устала, поэтому, когда Лукас предупредил, что им пора прощаться с гостами, она почувствовала облегчение.
— Иди переоденься, — сказал он, — мы скоро уезжаем.
— Уезжаем? Но почему?
— Потому что у нас медовый месяц.
У себя в номере Эмбер с помощью Джули сняла свадебное платье и избавилась от лент, вплетенных в волосы. На кровати ее ждал элегантный брючный костюм кремового цвета, предназначенный для свадебного путешествия.
— Подарок твоего мужа, — заметила Джули, протягивая ей жакет. — Примерь.
Как и следовало ожидать, костюм пришелся Эмбер точно по фигуре. Любуясь своим отражением в зеркале, она пыталась догадаться, куда же ее повезет Лукас. Реальность затмила самые смелые догадки…