Встречи на «Красном смещении»
Шрифт:
Мы забрались внутрь и заняли места. На подлокотниках некоторых кресел были закреплены кандалы. Мы выбрали два кресла, где их не было. Рядом с сиденьем Тэйры находился простейший из пультов управления, которые я видел в своей жизни. Это был простой рычаг, который мог отклоняться только вперед или назад. Тэйра толкнула рычаг вперед, и мы поехали. Она нажала до предела, и вагончик с мягким шипением быстро понесся по рельсам. Ветер засвистел в ушах.
Мимо пролетали лестницы с такими же обозначениями, как в верхней сети туннелей. Мы проехали уже две трети пути
— Ага, — пробормотал я. Второй вагончик стал резко тормозить.
— Я вижу их, — сказала Тэйра. — Эту штуку я отжала до отказа.
Второй вагончик остановился, а потом начал набирать скорость, двигаясь теперь вслед за нами. Вряд ли он мог ехать быстрее, чем наш, но опережение было слишком мало. Его могло хватить на то, чтобы мы успели добраться до наших комбинезонов, а могло и не хватить. Угадать это было не легче, чем исход выборов, где достаточно перевеса в один голос.
Указатели на дверях говорили о том, что мы уже близко от того места, где спускались под землю после трансляции. Второй вагончик мчался с такой же скоростью, но разрыв не сокращался.
— Нам скоро выходить, — сказала Тэйра, показывая на номер лестницы, мимо которой мы проносились.
Я кивнул и обернулся, чтобы взглянуть на идущий за нами по пятам вагончик. Потом я спросил у Тэйры:
— Вы готовы бежать?
— Готова, как никогда. Внимание, наша остановка. Держитесь крепче.
Тэйра рванула рычаг на себя, и машина затормозила так резко, что мы чуть не вылетели из кресел. Не дожидаясь полной остановки, мы выскочили и побежали к лестнице. Мчась по ступенькам, я подвернул ногу, упал, но быстро встал и бросился вслед за Тэйрой наверх.
Второй вагончик уже тормозил. В одной руке я держал нидлер, другой нащупал в кармане семиконечную звезду, на случай если она понадобится в качестве ключа. К счастью, дверь открылась, когда Тэйра посильнее нажала на нее, и мы выскочили на знакомое место — к основанию спиральной лестницы. Рядом был вход в общий туннель.
— Бегите наверх, — сказал я Тэйре, — возьмите два любых комбинезона, кроме наших — у них на груди надпись «Дистанционное управление». Остальные сложите там, у двери. Наденьте комбинезон и переключите его на первый слой. Запомните, первый, а не десятый, И попробуйте найти пульт управления воротниками.
Тэйра уже бежала вверх по лестнице, когда я крикнул ей вслед:
— Как только наденете свой комбинезон и возьмете мой, найдите какое-нибудь прикрытие и спрячьтесь за ним. Когда я появлюсь, подайте мне сигнал и сразу прячьтесь.
— Хорошо, только вы уж не задерживайтесь. — Тэйра почти бесшумно взлетала по ступенькам.
Выпустив три иголки через приоткрытую дверь, я нейтрализовал первого преследователя. Второй налетел на него, споткнулся, упал, и я всадил иголку ему в спину. Остальные, пригнувшись, спрятались за лестничными пролетами.
Я приоткрыл дверь чуть шире и увидел человека в
Следующий выстрел из лазера прожег дверь насквозь. Луч попал в ступеньку лестницы, брызнул фонтанчик расплавленного металла. Я понял, что стрелок подключил оружие к поясному аккумулятору, чтобы увеличить мощность. Наверно, этот парень и на охоту ходил с самонаводящейся ракетой.
Я поднес нидлер к проему, чтобы выстрелом отогнать противника от двери. В ту же секунду луч прожег дверь чуть ниже моей руки, раскаленные капли полетели во все стороны, задев костяшки моих пальцев.
Задержать этих ребят оказалось труднее, чем я думал. Вся надежда была на то, что Тэйра будет действовать очень быстро.
Я перевел нидлер на беглый огонь, на мгновение выставил ствол в проем и тут же отдернул руку. Стрелок моментально выстрелил в ответ. Он явно предпочитал давать, а не получать. В данном случае я не мог с ним согласиться.
Я опять выставил ствол в проем. После ответного выстрела я упал на колени и выпустил очередь почти на уровне пола.
Мой палец задержался на спусковом крючке чуть дольше, чем следовало. Теперь у меня оставалось только двадцать два выстрела.
Я перевел нидлер на одиночные выстрелы и неподвижно посидел, прислушиваясь. Через некоторое время на лестнице раздались шаги. Выждав секунду, я выпустил в проем очередную тройку иголок и снова стал ждать.
На этот раз тишина длилась дольше. Мне надо было убедить одного или двух оставшихся за дверью нападавших, что пауза в стрельбе не означает, что я ушел.
При первом же шорохе снаружи я вскинул нидлер и выстрелил с более высокой точки.
В ответ последовал лазерный луч, оплавивший и раскаливший добела оба края двери. Повинуясь импульсу, я захлопнул дверь и, двигаясь как можно тише, побежал вверх по ступенькам. Я очень надеялся, что за несколько секунд створки успеют привариться друг к другу.
Добежав до верхнего выхода, я выскочил наружу, навстречу дневному свету.
Тэйры нигде не было.
Глава 15
ВДРУГ, ОТКУДА НИ ВОЗЬМИСЬ…
В панике я осматривался в поисках Тэйры, но ничего не обнаружил, кроме разбросанных там и сям комбинезонов. При дневном свете ржаво-красные кольца в небе казались ближе, чем ночью.
Я думал, что меня хватит инфаркт, но в этот момент из-за небольшого дерева цветной капусты, слева от меня, появилась машущая рука, и я услышал крик Тэйры:
— Я готова!
Прежде чем бежать к ней, я по очереди выстрелил из ниддера, в каждый из лежавших на земле комбинезонов, надеясь сделать их непригодными к трансляции. Стаскивая на бегу мантию, я бросился к Тэйре. Отдав ей нидлер, я швырнул мантию в кусты.