Встретимся через 500 лет!
Шрифт:
И он выиграл. Выиграл, оставив в душе Эркюля Пуаро, никогда никому до того не проигрывавшего, неприятный осадок сокрушительного поражения[35]. Да, поражения. Пуаро, как и профессор Перен, никогда никому не проигрывал. Никому, кроме своей болезни. И вот, нашелся человек, обычный лягушатник, который победил эту болезнь, и, следовательно, победил самого Пуаро. Победил, оставив в своих иронических глазах недвусмысленный вызов: «Я сделал свое дело, теперь дело за вами, прославленная ищейка».
Пуаро понял смысл этого невысказанного заявления, лишь узнав, что в санатории завелся
Когда самоопределившийся взгляд Пуаро приклеился к трем дубам, возвышавшимся над Первым корпусом (на одном, как гвоздями прибитый, сидел зловещего вида ворон), в номер вошел профессор Перен - сухощавый человечек лет пятидесяти двух, в белом халате и докторской шапочке с красным крестиком, светлых брюках, из-под которых выглядывали черные, до блеска начищенные полуботинки (шнурок левого, воспользовавшись моментом, распустился). В глубоко посаженных черных глазах профессора нетрудно было разглядеть пытливый ум, недюжинное упорство, готовность сострадать, еще что-то. В данный момент в этом букете главенствовала глубокая озабоченность, по-видимому, причинявшая главе клиники физическую боль.
– Здравствуйте, Пуаро, - поприветствовав Гастингса офицерским кивком, обратился он к спине сыщика.
Пуаро обернулся. Невзирая на небольшой рост и забавно круглую голову, он выглядел более чем достойно, к тому же знаменитые его усы выглядели, как всегда, воинственными. Никто, даже давний друг, не смог бы усмотреть на лице сыщика и тени растерянности, минутой ранее им владевшей.
– How do you do, my doctor? Fine weather, is not it?
– Погода выглядит неплохо, да и вы тоже, Эркюль. Лет так на шестьдесят[36], выглядите.
Пуаро, семеня, как Дэвид Суше, изображавший его в известном сериале, подошел к профессору.
– Вашими стараниями, профессор, вашими стараниями. Бог мой!!!
– ужас овладел его лицом.
– У вас шнурок на правом ботинке распустился!
Пуаро был изысканный щеголь, даже пятнышко на чужом костюме, не говоря уж о распущенных шнурках, доставляло ему невыносимое страдание.
– Я, собственно, пришел предложить средство, - попустил профессор замечание мимо ушей, - которое поможет вам скинуть еще лет двадцать пять-тридцать...
На вертолетной площадке затарахтел снегоуборочный агрегат. Перен, приказывавший Садосеку не громыхать после обеда, мстительно сжал губы.
– Вы хотите предложить мне поймать Джека?
– пристально посмотрел Пуаро профессору в глаза.
– Да, я хочу предложить вам найти его. Пациенты взволнованы, весной я могу недосчитаться десятка клиентов. Из-за этих лавин их уже и так меньше на целую дюжину. Вот, слышите, еще одна сорвалась.
– Вы знаете, профессор, я опустил занавес[37]...
– сказал сыщик, лишь только снегоуборочная машина Садосека перемолола гул лавины.
– Не кокетничайте, Пуаро, вы ведь мой должник. Мне нужны пациенты…– посмотрел глава клиники на распятие, висевшее в красном углу комнаты. Христос на нем }был очень похож на Пуаро. А тот молчал. Лицо его изображало абсолютную беспристрастность. Профессор, с удовольствием за ним понаблюдав, повернул свой ключ к Пуаро на последний оборот:
– К тому же нападение на мадмуазель Генриетту может повториться…
– Может повториться… - повторил сыщик, воочию видя растерзанной женщину, поразившую его ум.
– Несомненно. Маньяки не любят провалов. Вы ведь не оставите ее в опасности?
– Никто никогда не мог вывернуть мне руку, профессор Перен...
– отвернулся Пуаро к окну.
– Но вам это удалось[38].
– Я в два счета поставлю ее на место, - сказал, потерев рукой левое плечо, вероятно, болевшее.
– С чего, my dear friend, вы хотели бы начать следствие?
– Сначала... сначала я хотел бы осмотреть мисс Монику Сюпервьель.
– Нет проблем. Вы можете это сделать минут через пятнадцать, - сказал Перен, достав из кармана серебряную коробочку со своими пилюлями.
– Где?
– Думаю, это лучше будет сделать внизу, в морге...
– проглотил профессор пилюлю.
– В морге?!
– Пуаро не любил моргов, в которых так много желтых безжизненных тел, красноречиво иллюстрирующих скоротечность земного существования.
– Да. Там меньше глаз и больше света.
– Хорошо. Я буду в назначенное время. И прошу...
– Пуаро замолчал, смущенная улыбка одолела его лицо.
– Что?
– Скройте бюст Моники... И... Ну, вы понимаете.
– Хорошо, я скрою их, - снисходительно улыбнулся профессор, знавший из сеансов психотерапии, что знаменитый сыщик знаком с определенными частями женского тела лишь посредством осязания в кромешной тьме.
3. Это мог сделать только сведущий врач
Моника Сюпервьель лежала на операционном столе в пронзительном свету софитов. Лицо ее и грудь покрывали вафельные полотенца, тело ниже пояса и ноги – простыня. Отметив (механически), что девушка весьма неплохо сложена, Пуаро занялся делом.
– Так... Шея дважды рассечена, - констатировал он в полголоса, - три или четыре нисходящих разреза брюшины, несколько - поперек. Сквозь разрезы просматриваются органы пищеварения, кишечник.
Багровевшая под грудями девушки филигранная надпись «Шлюха», сделанная по-английски, заставила сыщика поморщиться, другая, над лобком, также на английском - «Jack RIP.[39]», осудительно покачать головой. Подышав полной грудью для оживления своих серых клеточек, Пуаро еще раз осмотрел поражавшую воображение картину.
– What is it?..
– пробормотал он удивленно, добравшись до лобка Моники.
– Змея...
– Мне кажется, это стилизованная цифра «пять», - сказал Гастингс, рассматривая черную змейку, неспешно ползшую по гладко выбритому лобку девушки. Как известно, Ист-Эндскому Джеку Потрошителю инкриминируется пять жертв, называемых каноническими.