Встретимся через 500 лет!
Шрифт:
Промокнув кровоточивший нос, попытался разорвать ткань - не вышло.
Пошел к буфету, достал ножик, который сам точил.
Располосовал полпростыни, связал нас...
– Генриетта запнулась - связал бабушку с внучкой, затолкал во рты кляпы, и одну за другой бросил в чулан.
– Одумаетесь, стучите - я легко прощу!
– были последние его слова.
Последние слова, которые он произнес в поганой своей жизни.
27. Схватил
Мадмуазель Жалле-Беллем опустила свою «книжицу», посмотрела затуманенным взглядом в сторону профессора. Тот знаком предложил ей сесть. Когда женщина сомнамбулой опустилась в кресло, обратил взор на Садосека:
– Теперь вам читать, месье Катэр. В качестве напутствия позволю себе обратиться к вам перефразированными словами Шекспира: - Пожалуйста, Франсуа, произнесите свою речь легко и развязно, не пиля воздуха руками. Если вы будете кричать, как многие из наших актеров, так это мне будет так же приятно, как если бы стихи мои распевал разносчик пареной репы.
– А можно я просто расскажу, как было? Актер я никудышный, не тот профиль...
– Мегре, вы не возражаете?
– судейским тоном спросил профессор комиссара.
Тот, кивнул, продолжая скептически рассматривать ногти. Мадам Мегре рядом не было давно, и некому было напоминать ему о необходимости воспользоваться маникюрными ножницами.
– Комиссар согласен на вольный пересказ. Рассказывайте, Франсуа.
– У вас так вкусно пахнет котлетами… - не услышав его, посмотрел Садосек на хозяйку квартиры.
– Можно я попробую одну?
– Нет у меня никаких котлет! Это сверху жарят, - отрезала мадмуазель Генриетта.
– Перестаньте паясничать, Катэр!
– прикрикнул Перен.
– Рассказывайте, что было дальше!
– Ничего я не паясничаю…
– Рассказывайте!
– Ну, хорошо, хорошо. Значит, Действие четвертое. Ну, я в нем в лесу ковырялся, когда мадам Пелльтан с потекшими глазами прибежала, - мешковато встал Садосек.
– Прибежала, сказала, что сволочь Лу, то есть Волк, похитил Красную Шапочку, доченьку мою единственную.
– Куда унес?!
– спрашиваю, ничего не понимая.
– К Генриетте своей!
– кричит, - к стерве, чтобы втроем содомски трахаться.
– Откуда знаешь?!
– осерчал я.
– Своими глазами видела, - орет благим матом, - в окно смотрела, как он дочь твою наяривал, твою же женушку лапая.
– Не может быть, - говорю, - он же... он же голубой...
– Это для тебя, педика, он голубой, - заорала, и по лицу, и по лицу, и все наотмашь.
Ну, я разозлился, и к теще ринулся, топор свой даже позабыв.
Вбегаю в гостиную - все перевернуто, бегу в спальню, там Лу, пьяный, спит, пустая бутылка рядом, ополовиненная простыня на полу, вся в пятнах крови, нож сверху. Ну, в голове у меня злость гранатой взорвалась, я тот ножик схватил, да нет, не схватил, он сам мне в руку прыгнул, и саданул
– А потом что?
– спросил профессор, бросив взгляд на комиссара.
– Потом?
– захлопал веками Садосек.
– Да, потом.
– Потом я женщин освободил, потом сгонял за тачкой, потом Лу в нее положил... Тут теща, то бишь Генриетта, в себя пришла и тут же сбесилась, видно, любила сильно...
– Довольно, Франсуа!
– властный голос очувствовавшейся хозяйки «Трех Дубов» выбил из головы садовника все слова, и тот замолчал.
28. Все лгут
– Как говорил Ежи Лец, на сцене фарс действительности передается лишь трагедией, - помолчав со всеми, подвел черту под слушаниями профессор Перен.
– Точные слова, - сказал Катэр угодливо.
– Лучше не скажешь, умеете вы...
– Вы довольны?
– спросил профессор Перен комиссара Мегре, императивным движением руки посадив садовника на место.
– Разве можно быть довольным, находясь среди сумасшедших?
– устало посмотрел Мегре. Его торпеда обратилась в игрушечного коня. С помощью «почившего» Мегре, придуманного Карин Жарис, с помощью второго Мегре, придуманного им самим.
– Сумасшедших? Отчего вы так решили?
– удивилась мадам Пелльтан.
– Сумасшедших, так сумасшедших, - посмотрел Перен на часы.
– У вас есть еще вопросы, Мегре?
– Да, есть. Почему вы решили ввести меня в это дело? Если бы вы этого не сделали, у вас все было бы тип-топ и концы в воду?
– У меня и так все тип-топ. А что касается вашего вопроса... В общем, Мегре, я просто проявил мягкотелость. Когда об этом попросил де Маар, спешивший к вам с новостью, попросил, с тем, чтобы стать вашим помощником на все сто, я иронически улыбнулся. Когда через минуту об этом же попросил прокурор Паррен, которому я позвонил, попросил, чтобы позабавить публику очередным о вас анекдотом, я задумался, прокурор ведь «нужник». А когда еще через минуту слово за вас замолвила некая благоволящая вам дама, а также Жерфаньон - я подумал, что идея эта висит в воздухе и надо ее приземлить, пока она сама вдребезги не приземлилась.
Мегре захотелось закрыть глаза и очутится в далеком будущем Пелкастера, где всего этого точно нет. Но на игрушечном коне до него было не добраться.
– Мне понятна фабула разыгранного вами фарса, - проговорил он глухо.
– И теперь я хотел бы перейти к основной теме нашей встречи. Я имею в виду не убийство человека, фигурирующего в нашем деле под именем Мартена Делу, театрализованное вами убийство, но серию странных смертей, имевших место в Эльсиноре с 1967-го года.
– Мне кажется, на сегодня достаточно. Я это говорю как ваш лечащий врач.