Вся ночь — полет
Шрифт:
— Но что еще может произойти? — Глаза Шейлы заблестели. — Ты думаешь, мой Эдвин победит в состязаниях, которые наш клуб собирается устроить для молодых соколов?
— Ах нет. — Норма покачала головой, ей доставляло удовольствие поддразнивать Шейлу.
— Тогда — что?
Норма засмеялась.
— Скажу, когда ты принесешь кофе.
— Я сделаю это сейчас же. — Шейла вскочила.
Шейла принесла кофе и бутылку французского бренди «Три бочки».
— Никогда не пробовала такого.
— Еще бы. Это подарок, — сказала Шейла. — Подарок самого
— Вот как? И ты до сих пор хранила ее?
— Для меня это как воспоминание о том дне, когда… — Шейла посмотрела на Норму, — когда мне снова было приятно говорить с мужчиной.
— Хорош собой? — спросила Норма.
— Очень.
— Молод?
— Очень. Но не годами, — засмеялась Шейла. Заметив легкое недоумение на лице Нормы, она добавила: — Я к нему летала за соколятами. И знаешь, что он мне сказал? — Шейла чувствовала, как ей вдруг стало необыкновенно весело. — Он сказал, что скоро в моей жизни появится мужчина, которого в своих когтях принесет мне сокол. — Шейла засмеялась и замахала руками.
— Так почему ты смеешься над словами мудрого французского мужчины?
— Мудрого? С чего ты взяла?
— Да потому что я пытаюсь намекнуть тебе на то же самое. Я же сказала, что приеду к тебе по очень важному случаю, и довольно скоро?
— Н-на что ты намекаешь?
Рука Шейлы с чашечкой кофе замерла в воздухе. Она чувствовала, как ее сердце бьется, но не с опаской, а… с удивлением. Разве… разве ей нужен кто-то?
— На то, что скоро в твоей жизни появится мужчина, вот на что. — Норма поставила на стол чашку.
— Но почему и Жерар Бертье, и ты говорите мне об этом? Говорите так, как будто знаете то, о чем не знаю я?
— Потому что мы оба очень мудрые. — Норма довольно улыбнулась. — Мы видим, что ты готова к этому. Ты ведь сама знаешь, что человек получает то, к чему он готов?
— А если не готов и получает…
— …То этого ему не удержать. — Норма секунду помолчала и потом добавила: — Знаешь, как говорил мой наставник, когда я вышла замуж? — Норма состроила гримаску, от которой ее лицо стало похоже на лицо капризного ребенка.
— Ты была замужем? — Брови Шейлы взметнулись.
— А ты не предполагала, что я на такое способна?
— Ты никогда об этом не говорила.
— Не говорила. А сейчас скажу. Так вот, мой наставник говорил мне: Норма, чтобы получилась хорошая пара, ее надо не только найти, но и удержать.
— И ты… не удержала?
Норма покачала головой.
— Не я. Меня не удержали. Хотя и нашли.
— А меня, стало быть, найдут и… удержат?
— Да.
Шейла молчала.
— А теперь проводи свою дорогую гостью отдохнуть, — попросила Норма.
— Я тебе приготовила комнату с окном в сад, — сказала Шейла. — Пойдем.
Когда Норма вошла в комнату старого дома, на нее пахнуло запахом сухого дерева, диванной кожи и чем-то еще, сладковатым и очень приятным. Норма втянула в себя побольше воздуха, пытаясь угадать. Потом тихо засмеялась.
Она узнала этот запах. Это запах победы. Она ведь и ехала сюда за тем, чтобы ощутить именно этот запах.
Глава шестнадцатая
«Милый песик»
Синди Уиллер поднималась по крутым ступенькам в мансарду дома Ригби. Там всегда поселялся Алекс, когда возвращался домой.
Весь вечер, как и многие другие вечера подряд, Синди сидела за кухонным столом и занималась «собачьими ароматами», как грубо называл духи и всякие притирания для собак Ален Ригби.
Дело в том, что Синди согласилась на предложение французской фирмы продвигать духи «Милый песик» на калифорнийский рынок, она уже преуспела в этом деле благодаря коллегам-ветеринарам.
У нее немало знакомых в Фортуне, в Сан-Франциско, в Сан-Диего и в других городах, которые держали свои клиники для животных и которые согласились сотрудничать с Синди. Когда к ним приводили собак, они не только лечили их, но и незаметно для хозяев освежали… духами. Почти все заметили, насколько увеличилось число постоянных клиентов, и они готовы были дальше иметь дело с Синди. Вот тогда она и подумала: конечно, дилерство дело неплохое, но почему ей самой не составить аромат для собак?
Собачий рынок способен много чего съесть, смеялась Синди, когда провела собственное исследование и выяснила удивительные факты. Могла ли она предположить, что в ее стране тридцать пять с половиной миллионов псов получают новогодние подарки? А один день в году, двадцать третьего июня, — это великий собачий день, когда каждый человек может привести своего пса к себе на работу, даже в самый потрясающий офис. Так почему бы им не догнать еще и Францию? Там целых двадцать пять миллионов собак посещают салоны красоты, в которых полно разных ароматов.
Синди до сих пор никому не говорила, что пытается сочинить новый аромат для четвероногих друзей человека. Как им покажется, например, такая смесь запахов: апельсиновой корки, корицы с добавлением чуточки мяты? Ей нравился такой микст, и в нем был смысл. Апельсин — это энергия. Корица — чувственность. Мята — успокоение…
Но для того, чтобы довести дело до финала, нужны деньги. Гораздо больше денег, чем у нее есть.
В голове Синди возникла идея. А что, если соединить усилия ее и… Алекса? Которому так же остро нужны деньги? Конечно, вряд ли Ален говорил всерьез о премии. Но, если это шутка, ее можно превратить в серьезное дело.
Алекс хорошо знаком с юристом компании Ригби, который поможет провести дело по всем правилам, рассуждала Синди, шагая по ступенькам лестницы. Тогда, подумала Синди, уже потянувшись к двери, мы с Алексом можем оказаться при хороших деньгах.
Синди остановилась возле двери мансарды. Эта дверь была ей знакома.
Впервые она вошла в нее в пятнадцать лет, но сейчас это неважно. Она прислушалась, за дверью было тихо, потом раздался кашель.
Синди постучала.
— Не заперто, — прохрипел Алекс.