Вся правда о Муллинерах (сборник)
Шрифт:
Мэр покачал головой:
— Не меня, а мою дочь.
— Вашу дочь?
— Мою дочь.
— Она пошла в вас?
— Знакомые находят некоторое сходство.
— Я отказываюсь, — сказал Кларенс.
— Подумайте хорошенько, мистер Муллинер.
— Я уже подумал так основательно, что дальше некуда. Англия — вернее, Великобритания — ждет от меня, что я буду фотографировать только ее самых прелестных и очаровательных дочерей. И хотя как мужчина я не терплю красавиц, как фотограф я должен исполнять долг, который превыше личных чувств. История пока еще не знает случая, чтобы фотограф обманул чаяния своей страны, и Кларенс Муллинер
— Я, собственно, не смотрел на это, как на предложение, — раздумчиво сказал мэр. — Скорее, как на требование, если вы меня понимаете.
— Вы вообразили, что можете навязать художнику объектива вашу волю и принудить его пожертвовать своей профессиональной репутацией?
— Я намерен попытаться.
— Вы отдаете себе отчет, что стоит моему заточению здесь стать известным, как десять тысяч фотографов разнесут этот дом по кирпичику, а вас разорвут на клочки?
— Но оно им неизвестно, — указал мэр. — И в этом, если вы следите за ходом моих рассуждений, вся соль. Вас доставили сюда в полночь в закрытом автомобиле. Вы можете остаться здесь до конца ваших дней, и никто ничего не узнает. Право, мистер Муллинер, мне кажется, вам следует пересмотреть свое решение.
— Вы слышали мой ответ.
— Я оставлю вас — подумайте еще раз. Обед подадут в половине восьмого. Не трудитесь переодеваться.
Ровно в половине восьмого дверь снова отворилась, и опять появился мэр, но на этот раз в сопровождении дворецкого с серебряным подносом, на котором покоились стакан воды и тонкий ломтик хлеба. Гордость подзуживала Кларенса отвергнуть предлагаемую пищу, но голод возобладал над гордостью. И он съел ломтик, который дворецкий подносил к его губам по кусочкам с помощью чайной ложки, и выпил воду.
— В котором часу подать джентльмену завтрак, сэр? — осведомился дворецкий.
— Немедленно! — ответил Кларенс, чей аппетит, всегда хороший, казалось, особенно обострился из-за перенесенных им тяжелых испытаний.
— Скажем, в девять, — предложил мэр. — Припасите еще один ломтик хлеба, Мэдоус. И без сомнения, мистер Муллинер с удовольствием выпьет стакан этой превосходной воды.
Примерно в течение получаса после того, как его гостеприимный хозяин покинул Кларенса, мысли этого последнего были заняты исключительно обедом, который он хотел бы незамедлительно вкусить. Мы, Муллинеры, все любим хорошенько подзаправиться, и вложить в кларенсовский желудок кусочек хлеба после того, как он пустовал весь день, значило нанести ему оскорбление, против которого он протестовал с невыразимой горечью. Порядочное время Кларенсом владело лишь одно всепоглощающее чувство — голод. Его мысли сосредоточились исключительно на пище. И, как ни странно, именно это обстоятельство послужило его освобождению.
Ибо, пока он пребывал в своего рода бреду, вкушая бифштекс под одеялом из хрустящего лука с жареными помидорами и подрумяненным картофелем вокруг, он внезапно ощутил, что этот бифштекс несколько отличается от бифштексов, которые он едал прежде. Он был жестким, и ему не хватало сочности. Короче говоря, вкусом он напоминал веревку.
Тут сознание Кларенса прояснилось, и он убедился, что ощущения его не обманули. Одурманенный муками голода, он грыз веревку, стягивавшую его руки, и — как он обнаружил теперь — вгрызся в нее очень глубоко.
Волна надежды нахлынула на Кларенса Муллинера. Он понял,
— Я вхожу в столовый зал моего клуба, — шептал Кларенс. — Я сажусь за столик. Официант подает меню. Я заказываю жареную утку с зеленым горошком и молодым картофелем, котлеты из молодого барашка с брюссельской капустой, фрикасе из цыпленка, бифштекс по-деревенски, вареную говядину с морковью, баранью ногу, бараний окорок, бараньи отбивные, баранину под острым соусом, телятину, почки sautе, [5] спагетти Карузо и яичницу с беконом, поджаренную с обеих сторон. Официант приносит мой заказ. Я беру вилку и нож. Я приступаю к еде.
5
Жареные (фр.).
И после краткой предобеденной молитвы Кларенс впился зубами в веревку.
Двадцать минут спустя он уже прохаживался, прихрамывая, по комнате, чтобы восстановить кровообращение в своих онемевших членах.
И в тот миг, когда он вновь полностью овладел своими руками и ногами, в замке скрипнул ключ.
Кларенс сжался в комок, готовясь к прыжку. Комната теперь была погружена во мрак, что его только радовало, ибо мрак лучше всего подходил для того, что ему предстояло. Его план, подсказанный обстоятельствами, по необходимости был намечен лишь в общих чертах, но он включал в себя прыжок на плечи мэра, чтобы отвинтить последнему голову. После этого, несомненно, найдутся и другие способы самовыражения.
Дверь отворилась. Кларенс прыгнул и уже собрался приступить к выполнению второй части программы, как вдруг в ужасе обнаружил, что столь грубо обошелся не с кавалером ордена Британской империи, но с женщиной!
А ни единый фотограф, достойный так называться, не позволит себе поднять руку на женщину — кроме как для того, чтобы слегка наклонить ей голову и чуть повернуть подбородок влево.
— Прошу прощения! — вскричал он.
— Ничего, — ответила его посетительница вполголоса. — Надеюсь, я вас не побеспокоила.
— Нисколько, — сказал Кларенс.
Наступила пауза.
— Такая дрянная погода, — начал Кларенс, чувствуя, что ему, как партнеру в скетче, положено подать реплику.
— Да, не правда ли?
— В нынешнее лето выпало много дождей.
— Да. И с каждым годом их выпадает все больше.
— Не правда ли?
— Так плохо для тенниса.
— И крикета.
— И поло.
— И пикников.
— Терпеть не могу дождя.
— Я тоже.
— Разумеется, нельзя исключить, что нас ждет прекрасный август.
— О да, вполне возможно.
Лед был сломан, и девушка как будто почувствовала себя более непринужденно.
— Я пришла выпустить вас, — сказала она. — И должна извиниться за отца. Он меня любит до глупости и ни перед чем не останавливается, когда дело касается моего счастья. Он всегда мечтал о том, чтобы вы меня сфотографировали, но я не могу допустить, чтобы фотографа принудили поступиться своими принципами. Если вы последуете за мной, я выведу вас через парадную дверь.
— Жутко любезно с вашей стороны, — неловко сказал Кларенс.