Вторая дочь
Шрифт:
— Ерунда. Нас даже матушка никогда не могла различить, что уж говорить об отце. К тому же ему никогда не придёт в голову проверить меня на ложь.
— А меня проверить ему ничего не помешает.
— Поэтому-то ты передашь письмо мне, сразу же, как только закончится обряд заключения союза. И я сам сообщу родителям о своей гибели.
Заговорщики отдалялись от меня, и подслушивать их разговор дальше не представлялось возможности.
Я не рискнула последовать за ними. Мне было достаточно того, что удалось услышать.
От
Но одно я знала точно, Олеандр в опасности, и ему необходима помощь. Я почему-то была абсолютно уверенна, что он всё ещё жив.
— Нужно найти леди Лилинет, — шептала я по пути в каморку знахарки.
Глава 26
Попасть обратно в замок оказалось проблематично. Куда бы я ни свернула, повсюду были стражники. Я петляла по саду и огибала отряды обращённых, изворачиваясь всеми возможными способами. И без того испорченное платье, подаренное Олеандром, окончательно потеряло презентабельный вид. Но сейчас меня меньше всего волновало, как жалко я выгляжу.
Мысли были заняты Олеандром и его, получается, младшим братом. Не зря же я чувствовала, что второй принц совсем чужой. Он не вызывал у меня никаких эмоций, кроме дикого страха и желания оказаться от него как можно дальше.
Два брата невероятно похожи друг на друга, но только внешне. Хорошо, что всё встало на свои места, а то я уже начала думать, что схожу с ума. То меня безумно тянет к Олеандру, то наоборот хочется никогда его не видеть.
Выходит, что в первый раз на званом обеде был младший принц, а в карете с нами ехал уже сам Олеандр. Как же всё запутанно! Голова идёт кругом!
С одной стороны, я понимала мотивы младшего из близнецов. Я могла понять и то, почему Повелитель скрыл факт рождения двоих детей. Но в то же время в голове не укладывалось, почему он находится на равных правах со старшим принцем. Ведь второй ребёнок в клане – это позор, да и вампирской силы он не имеет.
На мысли о силе я запнулась, потому что видела своими глазами, что брат Олеандра обладает ей. Как это возможно? И почему тогда у меня её нет?
И вот тут-то я и вспомнила о том, как выжила после падения с большой высоты и о своих крыльях. Ведь они мне не приснились?
По телу пошли мурашки только от одного предположения: «А что, если?»
Как тогда изменится моя жизнь, и почему королевская семья молчит о том, что оба близнеца унаследовали силу?
Количество вопросов увеличивалось с каждой секундой. Я настолько погрузилась в раздумья, что не сразу обратила внимание на происходящее вокруг, пока не запнулась о корягу.
В попытке обойти все посты, умудрилась забрести в какие-то дебри. Сад в этой части зарос сорняками и, судя по всему, за ним давно не ухаживали. Зато здесь не было стражников, и можно было спокойно перевести дыхание, не опасаясь быть обнаруженной в любой момент.
Осмотревшись по сторонам,
Решила спрятаться там, чтобы немного отдохнуть. Но найдя тяжёлую металлическую дверь, не смогла её открыть. Пришлось присесть у стены и облокотиться о неё. Густая зелень надежно укрыла меня от посторонних глаз.
Прислонив голову, прикрыла глаза и задремала. Сейчас ещё глубокая ночь, и вряд ли меня скоро хватятся. Можно сильно не торопиться.
Находясь на грани сна и бодрствования, почувствовала, что подо мной земля странно шевелиться. Я успела только испуганно открыть глаза, как неожиданно потеряла опору и кубарем полетела вниз.
Падение закончилось парой ушибов на теле и шишкой на лбу. Распластавшись на каменной, ровной поверхности, я долго лежала в вековом слое пыли и боялась шевелиться, опасаясь, что могла угодить в логово хищного зверя.
Вокруг стояла гробовая тишина и давала понять, что мне ничего не угрожает.
Встав и отряхнувшись, я обнаружила, что попала в чей-то склеп, причём настолько древний, что одно неловкое движение, и всё обратится в прах. Его стены держались за счёт корней плюща, а массивные, когда-то красивые, резные, гробницы осыпались бесформенной кучей.
— Надо срочно выбираться, — прошептала едва слышно. Риск оказаться захороненной под тонной камней был слишком велик.
В правом углу обнаружилась лестница. Я осторожно сделала шаг в её сторону и с треском провалилась ещё ниже, подняв клубы пыли.
Не знаю, каким чудом мои ноги остались целы, но мне даже удалось упасть только на четвереньки.
Плотная завеса из пыли постепенно осела, открыв передо мной невероятное зрелище. Я как будто оказалась в маленьком тронном зале.
Он был заполнен всевозможными золотыми предметами, а в самом центре стоял массивный металлический трон на пьедестале, а на нём величественно восседало неизвестное существо, явно мёртвое, причём давно.
Этот зал тоже имел признаки тлена, но сохранился гораздо лучше, да и обладатель трона выглядел, словно иссушённая мумия, сохранившая чёткие черты лица.
Разглядывая его, я не могла определить горгулья это или вампир. Явно мужчина высокого статуса, а судя по золотой короне с кровавыми рубинами, скорее всего древний правитель.
Он сидел, выпрямив спину и широко раскинув кожистые крылья, а в его руках была толстая книга. Она-то и заинтересовала меня больше всего.
— Летопись, — с трудом прочитала древневампирский. Мне как-то доводилось читать фолианты на этом языке, но большая часть текста была непонятна.
Любопытство пересилило инстинкт самосохранения, и я, затаив дыхание, дрожащими руками вытащила из крепкой хватки костлявых, когтистых пальцев толстый том, пожелтевший от времени.