Второй Грех
Шрифт:
— Ну-у-у, — протянул бармен.
— Ну-у-у, — передразнил его собеседник, — пришьет он меня, как дешевую свинью. Да и потом, кто мне его даст, у меня уже была судимость, мой материальный и социальный статус не позволяют мне держать ребенка в принципе, по закону то есть. И если они узнают, что я взял его себе, меня…
— Тебя…
— Да, меня отправят в кутузку, а это место, извини, не для меня.
— Ладно, успокойся, выпей-ка ещё.
— Давай, — не колеблясь ответил он.
Осушив четвертый стакан пива, он закусил какой-то ерундой.
— Все, приятель, мне пора у меня с
— Пять долларов, братан.
Убийца с грустью посмотрел на только что вынутую из кармана пятидолларовую бумажку.
— И это называется «American Dream» [4] . Сдачи не надо, — съехидничал он. Затем вышел из заведения и быстрым шагом пошел вдоль однообразно выстроившихся домов. Быстро одолев три квартала (время уже было без семи минут три) он зашел в двадцатиэтажное здание с названием «Американская благотворительная ассоциация — Здоровье и жизнь». Поднялся на шестой этаж, где красовалась огромная надпись «Детский приют». Зайдя в единственную дверь в холле, он оказался в коридоре с большим количеством дверей слева и справа. Он зашел в комнату номер 603. Где сидела полная женщина в белом халате и что-то писала.
4
Американская мечта (англ. American Dream) — выражение, часто употребляемое для обозначения жизненных идеалов жителей США как в материальном, так и в духовном смысле. В «Политическом словаре» Уильяма Сефайра (Safire’s New Political Dictionary. Random House, New York, 1993) сказано: Американская мечта — идеал свободы или возможностей, который был сформулирован «отцами-основателями»; духовная мощь нации.
— Здравствуйте, — улыбнувшись сказал он, — моё имя — Теодор Уайт я пришел к Стивену.
— Вы сегодня задержались, мистер Уайт, ещё немного и мы бы уже закрылись, — также улыбнувшись ответила женщина. — Идите за мной!
Она вышла, Теодор пошел за ней, по-прежнему держа в руке огромного плюшевого льва. Они прошли пять дверей и зашли в 613, которая представляла собой большую игровую комнату, в которой играли около десяти ребят. Не успели они открыть дверь, как один мальчик сразу вскочил и побежал к вошедшим.
— Папа! — радостно вскрикнул он.
— Пожалуйста, — добрым голосом сказала женщина, — не забывайте, через пятнадцать минут закрываемся на тихий час.
— Хорошо, спасибо.
Теодор взял ребенка за руку, зашел в комнату и сел на мягкий диван.
— Это тебе малыш. Держи.
— Спасибо, пап.
— Веселишься?
— Да.
— Чем занимались сегодня?
— Ходили по городу, заходили даже в Дисней Лэнд. На американских горках кататься не дали, зато повеселились здорово. Пришли уже давно. Мисс Питерсон сказала, что ты скоро должен прийти. Прошло уже больше часа, я начал уже бояться, что ты не придешь.
— Малыш, как же я мог про тебя забыть, ты же знаешь, я каждый день прихожу и буду приходить.
— Я знаю. Ещё сегодня рисовали.
Он отбежал в другой конец комнаты, подошел к двенадцати расположенным друг с другом
— Смотри.
Он показал пальцами на трогательную разноцветную картинку.
— Это я, это — ты, это — наш дом.
— Какой огромный, — улыбнулся Теодор.
— Мы будем жить там, я знаю.
— Обязательно, малыш.
Он сделал серьезное лицо, затем опять посмотрел на рисунок.
— Ох малыш, — он вздохнул, — красиво.
Малыш Стивен тоже стал серьезным, что было очень не характерно для одиннадцати веселившихся малышей.
— Папа.
— Да.
— А когда мы можем пойти домой? Уже почти всех ребят забрали по домам, приходят новые, а я здесь уже больше года. Уже многих забрали папы и мамы. Почему моя мама никогда не приходит ко мне? Почему ты меня не забираешь. Ты не хочешь чтобы я жил с тобой?
С этими словами он опустил глаза и они у него стали постепенно краснеть.
У Теодора на душе стало тревожно.
— Нет, что ты говоришь, конечно хочу. Просто… Как же тебе объяснить малыш. Я сейчас немного занят, я работаю, зарабатываю большие деньги и строю нам большой, большой дом. Точно такой же как у тебя на картинке.
— Правда? — Стивен поднял голову и горящими глазами радостно посмотрел на Теодора.
— Да. Ты же видишь, если бы я не хотел, чтобы ты со мной жил, стал бы я приносить тебе такие подарки и приходить каждый день? А? Подожди ещё немного, и мы переедем в огромный дом, устроим там настоящий Дисней Лэнд. Ещё лучше того, куда ты сегодня ходил.
— Здорово.
— Конечно.
Тут в комнату зашла та самая женщина.
— Мистер Уайт, время.
— Да, да.
— Не очень приятная женщина, — с хитрым голосом прошептал Теодор. — Она всегда меня прерывает. Мне придется уйти, малыш.
— Ты завтра придешь?
— Как всегда.
— Не задержишься?
— Нет, — ответил Теодор, — даю слово.
— Хорошо, пап, пока!
Он обнял «отца» и Теодор вышел.
— Он вас ждал сегодня все полтора часа, мистер Уайт, — говорила женщина, идя вместе с Уайтом по одному коридору.
— Я уже извинился перед ним, за то что опоздал.
— Я хотела сказать, — они остановились, — что я вас очень уважаю мистер Уайт. Я же вижу, что материально вы не очень обеспечены, но вы покупаете ему подарки. Я вижу как вы любите его. У нас, к глубокому сожалению, больше нет ни одного отца или матери, который бы столь регулярно приходил к своему ребенку.
— Просто я действительно люблю его, — серьезно ответил Уайт.
— Знаете, я вас давно хотела спросить.
— Я вас слушаю.
— Вы же знаете, что документы о его родителях сгорели и мы ничего не знаем о его родственниках или настоящих родителях. Здесь как бы история, окутанная загадками.
— Я знаю, мисс Питерсон, что вы хотели спросить.
— Я хотела спросить, вы знали его родителей?
— Нет, его мать я не знал.
— А отца? Он жив?
— Да, он жив, но его настоящего отца лучше никогда не знать. — резко сказал он быстро ушел прочь.
— 6-