Второй контакт
Шрифт:
— Я прослежу, чтобы они сдержали мое слово, — твердо сказал Рот. — Я свяжусь с ними не по видеофону, а через компьютер и сохраню запись их ответа.
Беккер позволил себе облегченно вздохнуть.
— Хорошо генерал, — сказал он, вынул из пистолета обойму, опорожнил магазин и бросил оружие Роту. — Теперь я ваш пленник.
— А вы? — обратился Рот к Джейми.
Она тоже вынула из пистолета патроны и положила его на ближайший столик.
— Вы
— Генерал, — сказал Беккер, — я бы предпочел сопровождать вас к компьютеру. Если вы первым доберетесь до оружия, я хочу получить шанс выжить.
— Сынок, — ровным голосом сказал Рот, — если б я захотел убить тебя, ты уже был бы трупом. Мне бы и оружие не понадобилось.
— Все равно…
— Как хотите, — пожал плечами генерал и направился к кабинету.
У дверей кабинета он остановился и обернулся к Беккеру.
— Я хочу, чтобы вы остались в дверях.
— А я хочу видеть, что вы им сообщите.
— Когда дойдет до этого, можете войти, но я не хочу, чтобы вы смотрели, как я набираю код.
— Ладно, — сказал Беккер, останавливаясь в дверях и не входя в кабинет.
Когда генерал включил компьютер, Беккер опустился на колено и, делая вид, что возится со шнурком, осторожно высвободил пистолет, прикрепленный клейкой лентой к лодыжке. Генерал между тем сосредоточенно набирал сложный код.
— Готово, — сказал он наконец. — Можете войти.
— Рот, — сказал Беккер, — это вы можете выйти.
Рот резко повернулся, и в глаза ему уставилось короткое дуло пистолета.
— Какого черта?! — воскликнул он.
— Я передумал.
— Пистолет не заряжен. Вы только что вынули из него патроны.
Беккер выстрелил в стену.
— Это другой пистолет, генерал. Пожалуйста, вернитесь в гостиную, Вы, похоже, человек честный, но если не подчинитесь, мне все же придется вас убить.
Рот метнул на него яростный взгляд и вышел в гостиную, а Джейми уселась за компьютер.
— Что теперь? — резко спросил Рот.
— Будем ждать.
— Чего?
— Моего друга.
— Что она делает?
— Откровенно говоря, полагаю, что спасает мне жизнь.
— Я пытался сделать это, — холодно сказал Рот.
— Охотно верю.
— Тогда зачем вы так поступаете?
— Потому что не доверяю людям, с которыми вы хотели связаться, и не хочу, чтобы они знали, где я.
— Они узнают это через десять минут после вашего ухода — если я останусь жив.
— Значит, нам придется связать
— Попробуйте, — мрачно усмехнулся Рот.
Вдруг зазвонил видеофон, и Рот вопросительно взглянул на Беккера.
— Пусть звонит.
— Мои подчиненные знают, что я здесь, — сказал Рот.
— Но они не знают, что здесь я, — ответил Беккер. — Пускай все так и останется.
— Если я не сниму трубку, они заподозрят неладное.
— Они подумают, что вы в ванной или вышли пообедать.
— Они перезвонят через пять минут, — сказал Рот, когда звонки прекратились, — и тогда поймут, что что-то не так.
— Я от всей души надеюсь, что через пять минут нас здесь уже не будет.
— Вы хотя бы подумали о том, как вы отсюда выйдете?
— Нам удалось войти, — сказал Беккер с уверенностью, которой на деле не ощущал. — Удастся и выйти.
Джейми вышла из кабинета и вошла в гостиную.
— Готово? — спросил Беккер.
Она кивнула и повернулась к Роту.
— Генерал, я уничтожила ваш компьютер, а также охранную систему и все видеофоны в доме — кроме этого, — добавила она, перерезая провод видеофона. — Когда вы отзовете своих убийц, вы получите по почте полное возмещение убытков.
Рот ожег ее взглядом, но ничего не сказал.
— Что нам делать с генералом? — спросил Беккер.
Джейми задумчиво взглянула на Рота.
— Думаю, наилучшее для него место — в стенном шкафу спальни. Там просторно, и он не задохнется, а его жена предусмотрительно встроила туда компьютерный замок.
— Ты сломала код? — спросил Беккер.
— Что я, по-вашему, гений? — осведомилась она. — Шкаф открыт. Он закрывается автоматически, когда захлопнешь дверь.
— Ладно, генерал, — сказал Беккер, — вставайте. Джейми, отойди с его дороги.
Рот направился к спальне, а Беккер шел следом, предусмотрительно стараясь не приближаться к нему на расстояние вытянутой руки. Они подошли к шкафу, и вдруг Рот остановился.
— Я даю вам последний шанс сдаться под мое честное слово, — сказал он.
— Спасибо за предложение, — отозвался Беккер, — но дело в том, что, хотя я уверен в вашей личной честности, я не уверен, что военные не наплюют на ваше честное слово. — Он помолчал. — Пожалуйста, генерал — войдите в шкаф.
— Вы делаете серьезную ошибку, майор, — сказал Рот, подчиняясь его приказу.
— Возможно, — сказал Беккер. — Однако все, что я вам рассказал, — правда. И я хочу, чтобы вы запомнили еще одно.
— Что именно?