Второй шанс на счастье
Шрифт:
Они вальсировали плавно и стремительно, словно летая над паркетом. Временами Виктории казалось, что она даже не касается ногами пола, так он её виртуозно вёл. Все его движения она чувствовала и молниеносно принимала. Лорейн с Чарльзом не танцевали, стояли в стороне и любовались ими:
— Разве не прекрасная пара, — заметила Лорейн. — Чарли, посмотри, как они танцуют. Будто созданы друг для друга.
— Любимая, ты неисправимый романтик, — граф рассмеялся.
Вальс ускорял темп и у Виктории перехватило дыхание, необъяснимое волнение почувствовала в груди. Артур чуть сбавил
— Браво, Виктория! Вы изумительно вальсируете. Теперь я уверен, что вы «та самая».
— Что вы имеете в виду? — изумлённо посмотрела на него.
Музыка завершалась, и они остановились, продолжая смотреть друг другу в глаза. Виктория взволнованно дышала. Артур сделал шаг чуть ближе к ней и тихо сказал, чтобы услышала только она:
— Та самая маска, которая подарила мне поцелуй, — незаметно вытащил из-под манжеты красную розу и вложил в её ладонь. Виктория не глядя что это, взяла её и продолжала смотреть на мужчину в изумлении.
— Окажите мне честь сопровождать вас на ужин? — Виктория кивнула в знак согласия.
Мистер Крофт взял её руку и повёл к лорду и леди Чаттерлей. Она не слышала, о чём её спутники беседовали, в её висках стучала кровь, она разжала ладонь и увидела свою красную розу, украденную на маскараде таинственным незнакомцем. Она вспомнила их поцелуй, приятный и сладкий, вспомнила то волнение, которое её тогда охватило…
— Виктория, идёмте же, — Артур протянул ей руку, а она скромно опустила ресницы и вложила свои пальцы в его ладонь.
Артур улыбался: «Значит, ты меня не разгадала».
За ужином Виктория не проронила ни слова. После она не танцевала и всем кавалерам отказывала.
— Лорейн, мне что-то душно, я хочу выйти.
— Пойдём, дорогая я тебя проведу.
По дороге в зимний сад они встретили Чарльза с Артуром и Лорейн с наивным взглядом предложила:
— Мистер Крофт, Виктории немного душно, — графиня заметила протестующий взгляд Виктории, но продолжила: — Прошу вас, проводите её в зимний сад, ей нужно отдохнуть немного. А я обещала танец своему супругу.
— С удовольствием, леди Чаттерлей, — барон предложил руку Виктории.
Пара зашла в зимний сад, где журчал фонтан и пели птицы. Они прошли к скамейке у фонтана, и Виктория села. Артур обратился к ней с улыбкой:
— Вы удивлены тому, что я открылся? Надеюсь, приятно?
— Удивлена. Но это ровным счётом не значит, что вы можете рассчитывать на что-то большее, мистер Крофт, — сказала она холодно. — Это была сделка, если вы помните.
«Вот ты опять выпустила шипы и перешла на холодное «мистер Крофт». Но я терпеливый и выдержки мне не занимать, дорогая», — подумал Артур.
— Но наш поцелуй не был похож на равнодушную сделку, — мужчина присел рядом с ней на скамейку.
— Вы невыносимо самоуверенны! — Виктория подняла на него свои зелёные глаза.
— Потому что я знаю, что вам понравился наш поцелуй, — он ближе
Она не отпрянула, но как только он почти коснулся её губ, отвернулась и закрыла глаза. Артур улыбнулся, а Виктория встала и отошла в сторону. Её сердце отбивало сумасшедший ритм, дыхание сбивалось, и она пыталась скрыть своё волнение, рассматривая цветущие орхидеи. Этот мужчина вызывал в ней давно забытые эмоции. Она почувствовала влечение. Ей хотелось почувствовать его губы, его руки… «Но леди не должна поддаваться импульсивным желаниям. Нужно сохранять холодный рассудок», — одёрнула она себя.
— Какие удивительные цветы — орхидеи. Такие у них причудливые формы и яркий окрас, как будто из райского сада, но почти все совсем не пахнут, — сказала она как будто самой себе.
Артур встал и подошёл к ней.
— Я же всем самым прекрасным экзотическим цветам, предпочитаю розу из английского сада, — тихо произнёс он, не отводя взгляда от её открытой шеи с маленькими завитками волос, упрямо выбивавшимися из причёски. Артур чувствовал тёплый запах её кожи с еле уловимыми нотками прованской розы. Еле сдержался, чтобы прильнуть к нежной шее губами, чтобы не стиснуть её талию в тугом корсете руками.
Виктория ничего не ответила. Почувствовала его обжигающий взгляд и ей стало неловко, как будто она была перед ним в неглиже и не могла никуда спрятаться. Повернулась к нему лицом и сказала тихим голосом:
— Нужно вернуться. Вы проводите меня?
— Конечно, — она приняла его руку, и они пошли к выходу.
Возвращаясь, они встретили маркиза, который одарил мистера Крофта таким взглядом, что Виктории стало не по себе.
— Мы ждём тебя на ужин в субботу. Отказ не принимается, Лорейн настаивает, — сказал Чарльз, когда леди оставили их наедине.
— Я буду, — Артур улыбнулся.
Когда дамы вернулись, Викторию на вальс пригласил капитан Дурбин и она приняла его приглашение. От Чарльза и Лорейн не ускользнуло, что Артур был недоволен.
— Графиня Шувалова была права. Русские офицеры очень хорошие танцоры, — заметила Лорейн, краем глаза наблюдая за реакцией Артура. Он был сдержан и в лице никак не поменялся, но глаз с Виктории не сводил весь танец.
– --------------
*вскрытие карт (Покер)
Глава 10. Русский романс
На следующие утро Виктория за завтраком уже была в амазонке и готова к прогулке.
Она задержалась в гостиной, беседуя с Лорейн. Их беседу прервал слуга, который передал ей от посыльного длинную, узкую картонную коробку, перевязанную белой лентой. В ней была одинокая белая роза и карточка:
«Роза из моего сада для босоногой девочки с веснушками.
Артур Крофт»
Невольно улыбнувшись, Виктория взяла розу и вдохнула её сладкий аромат. На душе стало так приятно и тепло. Этот скромный, не кричащий подарок сказал ей об Артуре намного больше, чем могли это сделать слова. И то, как он тепло вспомнил её босоногой девочкой вызвало в её душе трепет. Вдыхая нежный аромат цветка и вспоминая его светлые глаза, она почувствовала волнение в груди.