Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вторжение. Том 2
Шрифт:

— Но… Ито-сан, — пробормотала она.

— На этом всё, — отмахнулся от них и двинулся в сторону ворот. — Через несколько дней здесь появится Сэнго… надеюсь. Обеспечьте ему должный уход, и укройтесь где-нибудь. Это моя последняя просьба.

— Тсу…

Время замедлилось, и начало моего имени оборвалось. Ханако хотела остановить меня, и я её понимал. Слишком много вопросов. Я явился к ним, весь в крови и провонявшийся запахом тухлятины с мёртвой Саратэ на руках. Коротких фраз, брошенных мной, явно не хватало, чтобы утолить их любопытство. Но размениваться на пустую болтовню у меня не

осталось времени. Я должен остановить Вторжение.

* * *

Старик Арэта сидел в своём шатре, скрестив ноги и смотрел перед собой немигающим взглядом. Хотя слово «старик» ему совсем не подходила. Длинная борода, где седина только-только пробивалась, короткие смоляные волосы. На голове уже проступала залысина, и кошачьи уши отпали сами собой. Теперь он больше походил на человека, и за это ненавидел себя.

Снаружи слышались редкие крики капитанов. Солдаты Ямадзаки собирались к переправе. Недавно он почувствовал, что Госпожа вышла на свободу. Она делала это крайне редко, ведь каждый раз, выбираясь из убежища, могла попасть под взгляд богов. Но те почему-то бездействовали. И в душе Арэта крепилась надежда, что они настолько же слабы, как и их «посланец» Тсукико. Глава клана Ямадзаки ни капли не сомневался в том, что у парня есть божественные силы. Говорили даже, что мальчишка сын самого Фуцунуси, бога-воина. Сперва он не верил, но с каждым разом подкидыш Ито заставлял его убеждения пошатнуться.

Два выигранных Поединка Чести. И если в первом его противником был всего-навсего обнаглевший купец, то во втором бою ему удалось одолеть самого Сидзи Усао, одного из приближённых капитанов Ватанабэ. Парню подчинились наги и джёрё, он смог восстановить магическую силу даже после сильнейшего заклятия Изао, а потом одолел и его. Пробрался на вершину Фудзу, нашёл Ятагарасу…

— Дрянь! — непроизвольно вырвалось у Арэта, и он ударил кулаком о землю.

Внезапно спину обдало прохладой, будто рядом взмахнул крыльями огромный орёл.

— Звал меня? — раздался насмешливый голос.

— Госпожа? — он обернулся и, не смея, смотреть ей в лицо, опустил голову. — Рад, что Вы пришли.

— А как иначе, Арэта? — хмыкнула та. — Но я вижу, тебя что-то беспокоит. Не поделишься?

— Подкидыш Ито, — процедил тот сквозь зубы. — Каждый раз, когда думаю о нём…

— А зачем? — рассмеялась та. — Думаешь о молодом парне? Я считала, что ты бросил это дело.

— Госпожа, Вы неправильно меня поняли.

— Успокойся, — демонесса подошла ближе, наклонилась и, взяв его за голову, приподняла, посмотрев прямо в глаза. — Сейчас он точно занят. Только что я убила его подружку в Пустынных землях. Не думаю, что он отважится бросить её тело в острогах. Но даже с его силами так просто сюда не поспеть. Я думаю, пора начинать.

— Сейчас? — неуверенно переспросил тот.

— А когда ещё, Арэта? — в больших жёлтых глазах блеснули искорки гнева. — Не заставляй усомниться в тебе.

— Не беспокойтесь, госпожа, — сказал он уже более твёрдым голосом и осмелился подняться на ноги. — Я сделаю всё так, как Вы приказали.

— Вот и отлично, — довольно произнесла демонесса, отступив. — Я рассчитываю на тебя, Арэта.

После чего она выскользнула из шатра.

Старший Ямадзаки услышал взмах крыльев, после чего повисла гробовая тишина. Он вышел вслед за ней и увидел десятки воинов с поднятыми головами и ошалевшими глазами.

— Капитаны! — рявкнул Арэта, отчего солдаты вздрогнули и выпрямились, смотря на главу клана. — Начать переправу!

* * *

Ветер вновь завывал в ушах. Сердце стучало, словно сумасшедшее, намереваясь вырваться из груди. Я мчался по дороге от Ватанабэ к нашему клану, по которой относительно недавно ехал вместе с небольшим отрядом.

В голове, как ни странно, было пусто. Наверное, я должен был о чём-то думать, но в тот момент устал от всего и просто желал нагнать повозки с детьми.

И мне улыбнулась удача. Совсем скоро я увидел телеги, неспешно едущие на юг. В последней я почувствовал присутствие Асэми. Не знаю, улучшилось ли моё чутьё из-за того, что набирался божественных сил, или всё дело в нашей единственной ночи. Ведь Саратэ говорила, что у кицуне с этим всё сложно. Если встретят свою половину, то проведут с ней остаток своей жизни. Или останутся одиноки. Насколько правдивы эти рассказы, не знал. Но, если честно, боялся правды.

Я домчался до повозки за считаные секунды, как только увидел её. Хотел было прыгнуть и уцепиться за края, но вместо этого резко затормозил в нескольких дзё от них. Всё же внутри дети, чью психику сломали. А если к ним бросится окровавленный и вонючий человек, появившийся из воздуха, то здорово напугает. Этого я не хотел.

Остановившись посреди дороги, опёрся о колени и попытался перевести дыхание. Первые несколько секунд ничего не происходило, я просто смотрел в землю и тяжело дышал. Но потом послышался звонкий крик:

— Стойте!

Асэми, её голос.

Я выпрямился, хотя от этого что-то защемило в спине. Скривился и мысленно усмехнулся.

Стареешь, Тсукико. Ты ведь ещё совсем молодой, так что же хрипишь, как старая Канон?

«Я всё слышу», — богиня осталась явно недовольна мои сравнением.

— Прости, — выдохнул я. — Потом позволю поиздеваться над собой вдоволь, а сейчас мне надо спасти семью.

Повозка притормозила, и на землю соскочила милая кицуне. Она ринулась мне навстречу, я же двинулся не спеша. Не хотелось, чтобы она застала меня вот в таком виде, но что поделать? Умыться я уже точно не успею.

— Тсукико? — лисичка замедлила шаг, когда между нами осталось всего чуть-чуть. — Всё… в порядке?

— Нет, — я покачал головой, приблизившись к ней. — Всё далеко не в порядке. У нас…

Но не успел договорить, как кицуне бросилась в мою сторону, смахнула грязь с лица и жадно впилась в губы. Её поцелуй был настолько для меня неожиданным, что в первую секунду я даже не сообразил, что произошло. Но через миг легко отстранился и попытался улыбнуться, видя непонимание в её больших глазах.

— От меня несёт, как от помойного ведра, — пробормотал я.

— Меня это не остановит, — снова попыталась поцеловать, но я вскинул руку.

— Не надо, Асэми. Не сейчас.

— Тсукико, — её голос задрожал от испуга. Кажется, она поняла, что я не просто грязный, а залит кровью. — Что произошло?

Поделиться:
Популярные книги

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Ненужная жена

Соломахина Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.86
рейтинг книги
Ненужная жена

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Новая мама в семье драконов

Смертная Елена
2. В доме драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Новая мама в семье драконов

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9