Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Затем, встав, он подошёл к телефону, стоявшему на лёгком лакированном столике у камина. Гертруда сразу же сняла трубку, и он услышал её тихий мягкий голос. Рэндалл попросил его связать с Педерсеном.

Через секунду тот ответил, и в его голосе тоже чувствовалось утомление.

— Да, мистер Президент.

— Есть какие-нибудь новости? — спросил Рэндалл.

— Семь ударных групп наших агентов готовы приступить к действиям.

— Хорошо… Джесси, сколько детей находятся во всех этих домах? Четырнадцать?

— Нет, сэр. Всего несовершеннолетних детей,

все белые, девятнадцать человек.

— Девятнадцать. Это всё, Джесси. Спасибо.

Он попросил Гертруду поднять его в половине седьмого, через девяносто минут. За окном уже занимался туманный пепельный рассвет и из утреннего сумрака медленно выплывали обширные лужайки. Он медленно направился к обрамлённым флагами дверям, что вели в его спальню. Пять часов тому назад, когда Генеральный Прокурор связался с ним по телефону, стоявшему у кровати, Фил Рэндалл был счастливым человеком, захваченным новой идеей. Она увлекла его, как в юности. Теперь он чувствовал тяжёлый груз лет, который обессиливал его. Бедная Кэти. Бедный папа. Бедные все.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В Фейрхилле было без нескольких минут семь, когда утром в понедельник Скотт Кроуфорд открыл двери в комнату своей сестрёнки и на цыпочках подошёл к её кровати. На нём были мятые джинсы и безрукавка с ярко красными буквами «БАХ!»

В комнату проникали первые осторожные лучи света; тени таяли и расплывались. На стене висели яркие рисунки Холли. На шпиле оранжевой церкви сидел смеющийся мальчишка с тыквообразной головой. Натянув на себя простыню, Холли лежала, уткнувшись головой в передние ноги панды, которая на следующую ночь должна была перейти во владение Скотта. Колени у неё были подтянуты к подбородку и, свернувшись в комочек, она улыбалась во сне.

Скотт потряс сестру за плечо.

— Просыпайся, — сказал он зловещим шёпотом, почерпнутым из телевизионных драм. Она продолжала спать, и он снова потряс её. — Холли! — На этот раз он дунул ей в ухо.

Сразу же проснувшись, она присела в кровати и потёрла глаза. Наклонившись к ней, Скотт приложил палец к губам.

— Тс-с-с, — прошептал он. — Поднимайся. У них там тайная встреча и вообще.

Она сползла с кровати, растерянно озираясь в своей длинной ночной рубашке с голубой ленточкой у воротника. Её прямые светлые волосы растрёпанными прядями падали на плечи. Зевнув, она посмотрела на брата, готовая подчиняться его командам.

— Одевайся, — тихим таинственным голосом сказал он. — И не шуми.

— Знаю, — сказала Холли. Она вытащила из ящика комода синюю рубашку и свежие джинсы. Когда, освободившись от ночной рубашки, она осталась голенькой, Скотт с серьёзным видом осмотрел её с головы до ног. Справившись с одеждой, Холли натянула вчерашние носки и взялась за кроссовки. Шнурки её упорно не слушались.

— Вот глупая, — сказал Скотт. — Дай я сам завяжу их. — Но поскольку он стоял к ней лицом, с бантиком у него тоже ничего не получилось и он затянул шнурки узлом.

— Что мы будем делать? — подражая загадочному тону брата, спросила Холли.

— Тс-с-с. Молчи и следуй за мной.

Со

Скоттом во главе они на цыпочках выбрались из комнаты и, стараясь не скрипеть обувью, осторожно спустились по спиральной лестнице.

— Расскажи, — потребовала Холли на последней ступеньке.

Решительным жестом Скотт заставил её замолчать и подкрался к узкой стеклянной панели в парадной двери. За ней он увидел Харви Марша, стоявшего у большого дуба.

— Ясно, — сказал Скотт, и по коридору, что вёл мимо библиотеки, они двинулись в заднюю часть дома. У дверей он сказал: — А теперь изо всех сил беги через двор к лесу. Только не ори и не падай.

— Почему?

Скотт пропустил её вопрос мимо ушей. Он открыл заднюю дверь, взял сестру за руку и бесшумно прикрыл двери.

— О’кей. Беги по тропинке.

Стремглав миновав лужайку, малыши укрылись под пологом леса. Скотт бежал, пригнувшись, и заставил Холли сделать то же самое.

— Пёрли, Бен и Чили, — шепнул он, — как я думаю, пошли вниз к ручью.

— Откуда ты знаешь? — У Холли перехватило дыхание не от грядущего приключения.

— Увидишь. А теперь нам надо, как индейцам, прокрасться по тропе. Только не наступай на веточки. Когда я подниму руку, сразу же останавливайся. Говорить только шёпотом.

Пригнувшись, Скотт и Холли двинулись по тропке. Ярдов через пятьдесят показалась прогалина, выходящая к ручью. Скотт жестом остановил сестру и снова приложил палец к губам. Его предположение оказалось верным. Рядом с ручьём стояли Бен Стил и Пёрли Уиггинс. Чили Амброс сидел на корточках перед длинным ящиком, передняя панель которого была усеяна приборами, дисками и кнопками. Он повернул один из дисков. Из ящика торчал длинный металлический прут. Трое чёрных мужчин были примерно в шестидесяти футах от того места на тропе, где скрывались Скотт и Холли.

— Чили работает с радио, — прошептал Скотт на ухо сестре.

— Я знаю, — прошептала она в ответ.

— И с ними Питер Уилсон.

— Где?

— Стоит рядом с Беном, — ответил Скотт.

Холли тут же увидела загадочного Питера Уилсона. Он был высок, строен и, стоя за ручьём, сверху вниз смотрел на пригнувшегося Чили.

— Я увидел их из своего окна, — объяснил Скотт. — И понял, что они идут к ручью посовещаться или ещё для чего-то. Поэтому я и разбудил тебя. — Скотт откровенно намекал на своё благородство, которое и заставило его прихватить с собой юную спутницу, но на самом деле его не привлекала перспектива оказаться одному в лесу. Скотт Кроуфорд пока ещё не претендовал на роль героя.

— Давай послушаем, чего они говорят, — предложил он. Малыши устроились на тропке в том месте, где кустарник скрывал их от взглядов снизу. Утренний воздух был ещё прохладен, и Холли подтянула колени к подбородку.

Чили Амброс повернул другой тумблер, и стал слышен треск статических разрядов. Из зажимов на панели Амброс взял микрофон и обратился к нему: — Говорит Позиция Один. Позиция Один. Лев, на связь. Лев, жду связи.

Несколько секунд рация хрипела и булькала. Затем хриплый голос сказал:

Поделиться:
Популярные книги

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена