Вторжение
Шрифт:
Хамлясов растерянно покрутил головой.
– Гм, м-да… В самом деле, как паллиативная мера, это может оказаться полезным, – пробормотал Хамлясов. – Проблемы это, конечно, не решает, но… Однако, вы полагаете, мы можем бросить на произвол судьбы человека, который не вполне еще оправился от травмы? Мало ли что еще может с ним случиться? Вдруг его нога еще не зажила? Деньги деньгами, но мне не хотелось бы выглядеть эдаким людоедом…
– Я не Шпагатова имею в виду, – возразил Корнеев. – Шпагатов пускай остается. Тем более что ему наверняка есть
– Ага! – обрадовался Хамлясов. – Я понял. Ну что же, по-моему, это справедливо. Признаться, мне тоже не по душе, когда под ногами путается много постороннего народа. Наша миссия весьма специфична, и нам некогда отвлекаться на подобные разбирательства… Таким образом, господа, предлагаю вам немедленно покинуть наш лагерь! Во избежание дальнейших недоразумений.
– Я вас не понял, профессор, – грубо сказал Али. – Вы нас ворами подписали, что ли? С какого это перепоя? Я вам настоящего вора нашел, а вы, значит, в благодарность – коленом под зад, так, что ли?
– Нет, этого я не говорил, – твердо ответил Хамлясов. – Но ваше дальнейшее присутствие в группе категорически нежелательно. Попрошу вас, господа, немедленно удалиться.
– Во как! – сказал Али с насмешкой и вытащил из кармана сигарету. – И куда же прикажете удалиться? И тут лес, и там лес. Он вам не принадлежит. Так что это проблема – нас удалить.
– Удалим, не волнуйтесь! – сказал Корнеев, который уже успел сходить за винтовкой. – Нас здесь семь мужиков. Вас четверо. Не думаю, чтобы проблема оказалась такой уж неразрешимой.
Он выразительно перебросил винтовку через руку. Али пристально посмотрел на него и щелкнул зажигалкой. Его компаньоны медленно сгрудились вокруг него. Их взгляды яснее всяких слов выдавали их чувства.
– Ух, падлы, сявки московские, интеллигенция вонючая, – не выдержав, низким голосом забарабанил Валет.
– Закрой пасть! – коротко сказал ему Али и снова обратился к профессору, на этот раз с преувеличенной почтительностью. – Ладно, господа, мы вас поняли. Не нравится наше общество – навязываться не станем. Идите своей дорогой. Только почаще оглядывайтесь. Места тут глухие, темные. Тарелки опять же летают. А сколько людей тут пропало – сосчитать невозможно!
– Это что же, любезный, вы нам угрожаете? – нахмурясь, поинтересовался Хамлясов.
– Да куда нам! Нас ведь всего четверо, – дурашливо посетовал Али. – А вас тут семь крутых мужиков. Нет, куда уж нам! Я просто предупреждаю. А то ведь налетят эти, в тарелках, тут и сила ваша не поможет… Ладно, прощайте, ученые люди!
Он кивнул головой своим приятелям, и те, бочком подобравшись к сложенной на краю поляны поклаже, забрали свои рюкзаки. Потом все четверо повернулись и, ни разу не оглянувшись, растворились в густой зелени леса.
Хамлясов и его сотрудники, не отрываясь, смотрели вслед ушедшим, а когда те исчезли, у всех вырвался невольный вздох облегчения.
– Честно скажу, – призналась Шилова, – мне они сразу как-то не понравились. Но я молчала, потому что люди бывают всякие, а здесь в провинции…
– Да чего там, правильно, что они ушли! – заявил картограф Фишкин. – Не сомневаюсь, что доллары они украли, а бедного Шпагатова подставили, чтобы подозрения от себя отвести.
Теперь все уставились на Шпагатова, который от такого внимания готов был сквозь землю провалиться. Но такой исключительный момент он уже не мог упустить. Али рядом не было, и он, ощущая восхитительное дыхание свободы, выпалил:
– Это настоящие бандиты! Я давно хотел вам сказать, но они меня запугали. Обещали прирезать. Честное слово! Замечательно, что вы решили их прогнать! Они наверняка что-то недоброе замыслили. Вот и доллары они взяли. Прямо на моих глазах! Они к вам в рюкзак залезли, когда вы в лесу были…
Шпагатов вдруг замолчал. Взгляды, обращенные на него, показались ему не слишком приветливыми.
– Черт вас знает, Шпагатов! – сказал в сердцах Хамлясов. – И что вы за человек такой? Вас пригрели, помощь вам оказывали, а вы…
– Борис Александрович, – озабоченно перебил его Корнеев, – есть смысл поскорее отсюда убираться, пока эти молодчики чего-нибудь не откололи.
– Верно, – кивнул Хамлясов. – Товарищи, разбирайте поклажу!.. Тарасов, куда двинемся? Тарасов! Черт, где наш проводник?
Все принялись озираться. Ни Тарасова, ни его собаки на поляне не было.
Глава 9
А Тарасов тем временем быстрым шагом двигался на юго-восток, в обратном направлении. Сеттер Амур весело бежал рядом. Ему уже порядком надоело бродить по лесам, и неожиданное решение хозяина вернуться домой ему очень нравилось.
Однако сам хозяин не выглядел счастливым. Он был хмур, меж бровей залегла глубокая складка, глаза озабоченно обшаривали заросли. Но шел Тарасов уверенно, ни на секунду не сбавляя шага. Лишь отойдя довольно далеко от лагеря, он остановился и недоверчиво прислушался. Было тихо, только где-то рядом горохом рассыпалась негромкая дробь дятла.
Тарасов снял с плеча ружье и не спеша зарядил оба ствола. Амур с большим интересом смотрел на него снизу вверх, предвкушая потеху. Но хозяин снова забросил ружье на плечо и мотнул головой.
– Домой, Амур, домой! – пробормотал он.
Амур вильнул хвостом и помчался дальше, удивляясь, зачем нужно было заряжать ружье, если охоты не будет. Но хозяин не стал ничего ему объяснять, а просто пошел следом, торопливо, как человек, нечаянно вспомнивший про неотложное дело, которое среди суматохи совершенно вылетело у него из головы.
Дело у него действительно было не терпящее отлагательства: нужно было спасать свою шкуру, и как можно быстрее, – по его убеждению, более важного дела в этом мире еще не придумали. А в том, что шкуре его угрожает смертельная опасность, Тарасов был уверен на сто процентов.