Вуаль из виноградных лоз
Шрифт:
И это должно было меня устраивать.
Потому что я была герцогиней ди Парма, которая вскоре должна была выйти замуж за принца.
Я просто должна была напомнить своему сердцу об этом факте.
Все было просто.
Глава 8
Кареса
— Я бы хотела поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня, — я встретилась глазами со всеми присутствующими
Моя шутка была встречена вежливым смехом. Подняв свой бокал выше, я произнесла:
— За Италию!
Дамы повторили мой тост, и тут же в роскошной столовой прозвенел звонок, возвещая о начале нашего ланча. Перед нами было поставлено антипасто55. Когда я подняла вилку, чтобы съесть кусочек, почувствовала на себе тяжелый взгляд светских дам.
— Итак, герцогиня, — спросила одна из них.
Я подняла взгляд и увидела, что на меня внимательно смотрит баронесса Руссо. Ей было двадцать пять лет, у нее были светлые волосы и ярко-голубые глаза. Ее черты выдавали ее происхождение — она была родом из города, находящегося неподалеку от австрийской границы. — А принц сегодня в поместье?
Мой желудок перевернулся, когда за столом образовалась тишина. Я заставила себя улыбнуться.
— Нет, он занят на виноградниках в Турине. В этом месяце он контролирует сбор урожая для наших вин и вернется только к фестивалю давки винограда.
Баронесса Руссо склонила голову набок. Мне показалось, что в ее глазах вспыхнуло торжество.
— Как странно, — сказала она. — Я недавно была во Флоренции и встретила принца на частном обеде в Палаццо, — она придала своему лицу драматически задумчивое выражение, — думаю, это было пару дней назад.
Я поняла скрытый смысл — она была с ним не только на ужине.
Я не позволила себе улыбнуться. Вместо этого просто кивнула.
— Он часто путешествует по городам и является там, где он больше всего нужен. Флоренция — его дом. Там находится вся база нашего бизнеса.
— И все же вы остаетесь здесь? — с любопытством спросила графиня Бьянки.
Я вспомнила ее лицо с фотографии, которую мне дала Мария перед завтраком.
— Да, я предпочитаю жить здесь, — спокойно ответила я. — Мне нравится сельская местность Умбрии. Здесь спокойно, — я усмехнулась. — А я приветствую спокойствие, так как знаю, что моя жизнь станет беспокойной в преддверии нашей свадьбы.
Конечно, это неправда. Каждая присутствующая здесь дама знала, что это была ложь, но хорошие женщины из светского общества были искусны в фальсификации правды и игнорированию яркого подтекста всего, что говорилось вслух.
— Дата свадьбы назначена, но помолвочного кольца нет, — заметила баронесса Руссо, протягивая свой пустой бокал прислуге, чтобы его наполнили.
— Я уверена, что скоро это произойдет, — сказала женщина, сидящая рядом со мной. —
Некоторое напряжение спало с моих плеч, когда все, кроме баронессы закивали, согласившись. У большинства на лицах явно читалась зависть к моему браку с принцем. Мне хотелось сказать им, что завидовать было нечему.
Когда официанты начали убирать со стола первые блюда, я наклонилась ближе к женщине, которая встала на мою сторону. Я изучала ее лицо, пытаясь вспомнить ее имя — графиня Флорентино.
— Спасибо, графиня, — прошептала я так, чтобы никто другой не смог услышать.
Хорошенькая невысокая брюнетка с большими зелеными глазами помахала рукой в знак того, что все было нормально.
— Без проблем, — она наклонилась еще ниже, отвернувшись от остальной части стола. — Боюсь, для вас побывать на этом обеде словно попасть в логово змей, герцогиня. Не уверена, насколько близко вы знакомы с принцем, но многие присутствующие здесь женщины знают его очень хорошо. К счастью, я не одна из них, — графиня так и не отвела от меня взгляда.
Она была прямой и дерзкой. Мне нравились эти черты в людях. В итальянском обществе или даже среди жителей Манхэттена люди редко говорили правду в лицо. Они предпочитали делать это за вашей спиной, потому что, по-видимому, это более подобает леди.
Социальная политика была своеобразной игрой.
Я сделала глоток своего шампанского.
— Мне хорошо известна репутация Зено, графиня. Но, спасибо что были откровенны со мной. Это более чем приветствуется.
Она улыбнулась.
— Зовите меня Пия.
— Тогда ты можешь звать меня Кареса.
Я чокнулась с ней бокалами.
— Полагаю, баронесса одна из завоеваний Зено?
Пия кивнула.
— Я живу во Флоренции, Кареса. И я ненавижу приносить плохие новости, но она одна из многих.
— Я так и думала. Она проверяла меня на прочность с тех пор, как приехала.
— По крайней мере, ты не плачешь в макароны, потому что твой жених мерзавец. С другой стороны, нужно быть наивной, чтобы поверить в то, что эти договорные браки, в которые нам приходится вступать — по любви, не так ли?
— Я знала, что ты мне понравишься, — сказала я Пие и засмеялась, когда она откинула свою голову назад.
Другие дамы наблюдали за нами, глубоко заинтригованные.
— Пия рассказала мне одну забавную историю о моем женихе, — объяснила я.
Женщины казалось, были удовлетворены моим ответом.
— У нас у всех есть такие истории, герцогиня, — тихо произнесла баронесса Руссо.
Неловкое напряжение, исходившее от других женщин, было ощутимо.
— Подозреваю, так и есть, — язвительно ответила я, давая понять, что услышала ее комментарий.
Ее смущенные покрасневшие щеки стали маленькой победой.
— Вам нравится жить здесь, герцогиня? — спросила Пия, достаточно громко, чтобы все за столом услышали.
— Здесь прекрасно. Поместье, без сомнения, самое волшебное место, в котором я когда-либо была.