Шрифт:
1
Небольшой магазинчик в узком переулке выглядел запущенным. Можно было пройти мимо тысячу раз, не остановив на нем взгляда. Но на стекле окна, над зелеными занавесками, было написано небольшими буквами: «Продажа мутантов».
Глаза у Дженсена от удивления полезли на лоб. Он остановился, а потом вошел внутрь.
— Беру шесть, — сказал он.
— Не жадничайте! — упрекнул человечек за прилавком.
У человечка была грива белых волос, водянистые глаза и малиновый
— Послушайте, — сказал Дженсен, обводя магазинчик пристальным взглядом, — давайте поговорим серьезно, а? Ну как, спустимся с небес на землю?
— А я и так на земле. — И в доказательство этого человечек топнул ногой.
— Хочу верить, — допустил Дженсен. Он навалился на прилавок и уставился коротышке в лицо. — Эти ваши мутанты — они какие?
— Худые и толстые, — ответил хозяин. — А также длинные и короткие. А еще нормальные и чокнутые. Может, у мутаций и есть границы, но только мне они не известны.
— Я знаю, кто чокнутый, — хмыкнул Дженсен.
— Кому и знать, как не вам, — подтвердил человечек.
— Я ведь газетчик, фельетонист, — многозначительно сказал Дженсен.
— Доказательство вполне убедительное, — согласился коротышка.
— Доказательство чего?
— Кто чокнутый.
— Подходяще, — признал Дженсен. — Люблю веселых и находчивых, даже если у них не все дома.
— Таких невежливых газетчиков я еще не встречал, — заметил человечек. Он вытер глаза, высморкался и посмотрел, моргая, на посетителя.
— Меня извиняет мое положение. Ведь я возможный покупатель. А покупатель всегда прав — разве не так?
— Не обязательно.
— Вы это поймете, если не хотите разориться, — уверил Дженсен и начал разглядывать полки по ту сторону прилавка. Они были заставлены разными, самой диковинной формы банками и склянками. — Так вот, насчет этих мутантов.
— Да?
— Что это за махинация?
— Я продаю их — это махинация?
— Еще бы! — сказал Дженсен. — Вы хоть знаете, что такое мутант?
— Должен бы знать.
— Конечно, должны — но знаете?
— Безусловно.
— Тогда что такое мутант?
— Ха! — Человечек дернул носом, и цвет носа сразу стал гуще. — Так вы не знаете сами?
— Развожу их десятками. Я крупный специалист.
— Правда? — усомнился человечек. — Как ваше имя?
— Дженсен. Альберт Эдвард Мэлакай Дженсен из «Морнинг колл».
— Никогда о вас не слышал.
— И не могли, ведь для этого надо уметь читать. — Дженсен набрал воздуха и продолжал:
— Мутант — это урод, который получается в одном случае из миллиона. Тяжелая частица — ну, какой-нибудь космический луч — бьет по гену, и когда приходит срок, на руках у мамаши нечто для показа в цирке. Так что…
— Неверно! —
— Значит, вы изменяете любые живые существа и даете гарантию, что приплод будет такой же, как родители?
— Именно так.
— Тогда вы, наверно, бог, — сказал Дженсен.
— Ваше кощунство ничем не оправдано, — с негодованием отозвался человечек.
Будто не слыша, Дженсен снова обвел пристальным взглядом ряды банок и склянок.
— Что это?
— Сосуды.
— Это я и сам вижу. А что в сосудах — растворенные мутанты?
— Не говорите глупостей.
— Я никогда не говорю глупостей, — заверил Дженсен. — Вы торгуете мутантами — должны же вы где-нибудь их хранить.
— Да, торгую.
— Так написано на окне. Что это за махинация?
— Я же говорил вам — никакой махинации нет.
— Прекрасно. Я покупатель. Покажите мне несколько мутантов помоднее. Что-нибудь вечернее и сногсшибательное.
— У меня не магазин одежды, — отозвался человечек. — Вам нужно платье с глубоким вырезом. Вы бы выглядели в нем убийственно.
— Пусть вас это не волнует. Мутанта, пожалуйста, — больше я ничего у вас не прошу.
— Что-нибудь определенное? — спросил хозяин.
Дженсен задумался.
— Да. Я хочу купить голубого носорога в семнадцать дюймов длиной и весом не больше девяти фунтов.
— В серийном производстве такого нет. Придется делать специально.
— Вы знаете, почему-то я этого ожидал. Чувствовал как-то, что эта просьба не совсем обычная.
— Нужно две, а может быть, даже три недели, — предупредил человечек.
— В этом не сомневаюсь. Месяцы и годы. Да что там — жизнь!
— Я мог бы предложить вам розового слона, — продолжал хозяин. — Примерно такой же величины.
— Слонов никто не берет. В любой забегаловке их полно.
— Да, их довольно много. — Он пригладил белые волосы, вздохнул. — Похоже, что я ничем не могу быть вам полезен.
— Покажите мне мутанта! Любого! Самого дешевого! — почти прокричал Дженсен.
— Ради бога, пожалуйста!
Человечек вытер глаза, шмыгнул раза два носом и скрылся за дверью, которая вела в задние помещения магазина.
Перегнувшись через прилавок, Дженсен дотянулся рукой до небольшой, необычной по форме стеклянной банки. Она была наполнена до половины какой-то оранжевой жидкостью. Дженсен отвинтил крышку и понюхал. Запах наводил на мысль о первосортном виски, фантастически концентрированном. Он с грустью поставил банку на место.