Выбор свободных
Шрифт:
— Позже объясню, — пообещала Крис по-каттенийски. — Сюда.
Они прошли еще один торговый ряд и направились туда, где должны были продаваться скобяные изделия. В столовой запросили большие кастрюли и противни. Крис нашла их в скобяной лавке, приобрела пять котелков и громадные формы для выпечки. Там же увидела другие вещи явно земного происхождения. Если Землю так основательно грабят, то, быть может, удастся найти хирургические инструменты? Леон Дейн просто мечтал о них.
Крис хотелось побыстрее убраться с рынка.
Инструменты нормального размера и нужной Леону Дейну формы действительно продавались в одном из постоянных магазинов пассажа, но за б'oльшую цену, чем предполагал Зейнал. Крис купила то, на что хватило денег: несколько скальпелей, ланцетов, ретракторов, молоточков с крошечными головками, хирургических пил. Судя по витрине, земные больницы прочесали более чем старательно. И снова девушка так отчаянно торговалась с хозяином товара, что тот удивился, зачем ей столько терранских вещей.
— Терранских? Что это значит?..
Крис притворилась, что ищет название на ручке скальпеля.
— Откуда ты?
— Оттуда, — равнодушно пожала плечами Крис.
— Давай быстрее, — раздраженно бросил Маруччи и показал глазами на шайку каттени, ввалившихся на рынок с дальнего входа.
Шестеро громил не пропускали ничего и никого на своем пути.
— Упакуйте. Нам предстоит еще много дел, — приказала Крис и собрала достаточно слюны, чтобы сплюнуть в ближайшую канаву.
Затем повернулась и смогла наконец прикинуть скорость движения шайки.
— Отправь Бала в флиттер, — скомандовала Крис Маруччи. — Юрий остается.
Крис не поручилась бы за Баленкуа, если каттени попробуют оттеснить его с пути.
— Что ты там возишься, фото? — рявкнула Крис на продавца.
Тот вполне сноровисто упаковывал инструменты, стараясь не порезаться.
Маруччи все-таки избавился от Баленкуа: благодаря выпитому пилфу пилота не пришлось долго уговаривать. Крис едва успела взять пакет из рук продавца, как Юрия толкнули на нее. Девушка полетела на витрину, товары посыпались наружу, а несколько осколков вонзилось в хозяина магазина — шкафчик был открыт с его стороны. Каттени завыл от боли и гнева, вытягивая из бедра острые стекла.
Юрий нырнул под замах квадратного каттени и достал драчуна по коленке двойным ударом — солдат взрыкнул и повалился на пол. Хозяин магазина принялся звать на помощь, затем схватил Крис, едва не выдернув из ее рук драгоценный пакет. Девушка рванула руку вверх, потом вниз и освободилась. Когда торговец обошел шкафчик, роняя капли крови из порезов, Крис ударила его в живот и отбросила назад, на еще один стеклянный шкафчик. Раздался дикий визг.
— Уходим!.. — крикнула девушка на хорошем каттенийском.
Страх прибавил ее голосу нужного хрипа. Крис схватила Юрия за рукав, едва он уложил очередного каттени.
Остальные громилы, заслышав его вопли и стоны, кинулись вслед за землянами, но каттени бегают плохо, а у Юрия и Крис было достаточно причин улепетывать изо всех сил.
Они едва не врезались в вернувшегося за ними Маруччи, потом вместе добрались до флиттера, где валялся Баленкуа — несчастная жертва ядовитого пилфа.
Однако состояние Баленкуа (или запах, который исходил от него) заставило водителя флиттера моментально доставить пассажиров в доки. Приехав, они узнали, что купленные товары уже прибыли. Песс занимался разгрузкой тканей.
— Плюрсо привезли? — спросила Крис, пробегая по трапу.
Песс улыбнулся, кивнул и ответил на языке Бареви:
— Самым первым. Увидел меня, задавал вопросы. Я ответил: драсси приказал, Ничего не знаю.
Оставалось надеяться, что никто не слышал, как Крис говорила по-английски. Маруччи и Юрий вынесли беспамятного Баленкуа из флиттера. Крис заплатила водителю и вернулась.
— Мы первые? — спросила девушка.
Она помогала разгружать ткани и следила, чтобы не потерялись иглы.
Песс кивнул.
— Что с пилотом? — спросил он.
— Выпил пилфа, — ответила Крис. Потом улыбнулась и добавила: — Я говорила ему, что не стоит.
Песс широко улыбнулся, и Крис сумела отвернуться от страшных зеленоватых десен, не обидев его.
Беверли и Берт Пут вышли из укрытия. Они выглядели немного растерянными, но до конца выслушали рассказ о приключениях Крис, Маруччи и Юрия, посмеялись над Баленкуа. Покупки девушки одобрили, особенно специи, соль, уксус и перец.
— Нам пришлось убраться, потому что шайка каттени нарывалась на неприятности, — закончил рассказ Пэлит. — За электроникой пойдем завтра, — добавил он, оглядываясь на Крис за подтверждением.
Крис раздала горугруши, и все по достоинству оценили их превосходный вкус.
— Можно сохранить косточки и вырастить кусты на Ботанике, — предложила Крис.
Потом она спросила, как дела у остальных команд, прикидывая, куда бы сложить фрукты.
— Зейнал дал знать, когда они с Митфордом дошли до ресторана. Ку и Слав тоже, — сказал Беверли. — Но у них плохие новости.
— Насколько плохие?
Беверли и Берт неловко переглянулись.
— Лучше они все равно не станут, — напомнила им Крис, но в животе у нее уже образовался ледяной ком.
— Здесь сейчас много землян, готовых к отправке.
Пауза.
— И что в этом удивительного? — спросила Крис.
— Ку говорит, они нездоровы. — Беверли постучал себя по голове. — Просто сидят или стоят и не разговаривают.
— Что?..
Крис, Юрий и Джино в оцепенении уставились на Беверли.