Выбор
Шрифт:
После того, как Роберта решила ехать дальше с Сондрой и Джил, за оставшееся время передумалось очень многое. Держался к автомобилю Сондры поближе, хотелось видеть их силуэты. Берта попала ночью в точку. Гарем... И что теперь? Скоро Ликург. Мейсон вот-вот возьмёт убийцу, перед самым выездом нам позвонил Дуглас Трамбал и сообщил, что по распоряжению прокурора Палмера арестован Алистер. Боже, они что, всерьез рассчитывали, что их не тронут? Или Вайнанты, наконец, решили ударить в полную силу? Демократы и республиканцы. Две головы американского орла сцепились у подножия президентского кресла. Пусть. Их дела. Нам же пора выходить из этой игры, Клайди. Снова усмехнулся, прищурился, смотрю, у девчонок завязался разговор,
– Клайд!
Чуть вздрогнул, очнувшись от накативших мыслей, Гилберт пристально на меня посмотрел, приподнял газету, которую держал в руках. Так, чтобы я увидел крупно набранный заголовок.
''Страшное двойное убийство на озере Трайн''
На столе лежат ещё несколько газет, ''Стар'', ''Ликург ревью'', ''Уикли Дайджест''. Кричащие шапки, статьи. Кто-то дал отмашку на добивание, грамотно, учитывая, что в руках у Гила свежая ''Нью-Йорк таймс''. На мой невысказанный вопрос Гилберт покачал головой, положив газету на стол к остальным.
– Наши имена нигде не упомянуты и не будут упомянуты, таков уговор.
Я усмехнулся, показав пальцем вверх.
– Тесть гарантирует?
Гилберт тона не принял и серьезно кивнул, положив подбородок на переплетённые пальцы.
– Гарантирует. Все внимание идёт на Мейсона и его людей, нас там не было. Прокурор с триумфом обнаружил тела жертв, важнейшие улики, задержал убийцу и помог арестовать зачинщика мятежа. Выборы на пост окружного судьи он практически выиграл, далее - мантия судьи штата Нью-Йорк. По сути, из твоих рук, братец. И не улыбайся так иронично, потому что за это, Клайд, он даст тебе выполнить обещание...
Мейсон и Краут взяли его на Луговом, проведя в поисках менее двух дней. Голос прокурора звенел торжеством, когда он сообщил нам об этом по телефону.
– Клайд, он всерьез надеялся, что его не найдут. Лицо было такое... Как будто все происходит не с ним.
Гилберт слушает по второму телефону, вижу на его лице кривую усмешку.
– Куда вы его поместили, мистер Мейсон?
Листок бумаги, в руке карандаш. Усмешка с лица Гила исчезает. На том конце провода слышу отчетливую заминку, вздох. Подчёркнуто спокойно и мирно спрашиваю.
– Мистер Мейсон, вы меня слышите?
Что-то стукнуло, зашипело, как будто трубку переложили по столу. Я жду.
– Тюрьма Ньюпорт, в Амстердаме.
Аккуратно записываю, беру листок и смотрю на эти два названия. Ньюпорт. Амстердам.
– Почему именно туда?
В трубке сухой смешок.
– Там его хотя бы не знают и не возьмут тюрьму штурмом. Вас не было на Луговом, когда мы его брали...
Потом я узнал, как собралась толпа. Как он испуганно жался к Мейсону, который опрометчиво решил получить признание прямо там. Как люди услышали вопрос... Прокурор тогда поспешил с оглаской, чутье старой ищейки подвело. И были летящие камни, стояла стена лиц, искаженных злобой и бешенством. Выстрелы в воздух и поверх голов. Карьера Мейсона тогда едва не оборвалась, не начавшись. И теперь - Ньюпорт, Амстердам. Хорошо.
Снова снимаю телефонную трубку и набираю номер. Гудки... Гудки... Вдруг появилось ощущение пустоты на той стороне, словно там все вымерло и никто мне не ответит. Щелчок, шипение.
– Слушаю.
– Мистер Вайнант...
Гилберт отошёл к окну, он не хотел слышать наш короткий негромкий разговор. Тихо звякнула положенная на рычаг трубка, он обернулся и просто сказал.
– Поехали, Клайд.
Автомобиль остановился у невысокой, но массивной ограды. Старая крупная кладка, по верху тянется фигурно выкованная решетка. Роберта на этот раз осталась в доме, Гилберт попросил. Он тогда усмехнулся, странно усмехнулся, коснувшись ее плеча. Увидел, как Берта вздрогнула, он раньше так никогда не делал.
– Отпусти его ненадолго, Клайд потом тебе все расскажет.
Она пристально посмотрела на нас, пальцы теребят платок. Увидела, что я смотрю и убрала его в сумочку, пальцы успокоились.
– Мне можно будет узнать?
Гилберт кивнул.
– Можно, Берт.
Высокие ворота заперты, Гилберт с негромким скрипом открывает небольшую калитку слева от них. Невольно поежился под порывом налетевшего ветра, послышался шелест ветвей из-за стены. Поднял лицо к очень чистому сегодня небу, яркие звёзды неподвижно смотрят вниз. Смотрят? Серебристый серпик луны над шпилем небольшой церквушки напротив, в его слабом свете поблескивают старой бронзой стрелки часов. Почти полночь. Час призраков и убийц. Усмехаюсь, а мы? Те, кто пришли на свидание с призраком. И я - убийца. Гилберт распахнул калитку, вошёл внутрь, оглянулся на меня и молча сделал приглашающий жест. Узкий луч фонарика выхватывает из мрака то замшелые плиты дорожки, то заржавленные ограды, то спину идущего передо мной Гилберта. Пока не произнесено ни одного слова, всю дорогу от Уикиги мы тоже молчали. Здесь я не был ещё ни разу. Гилберт замедлил шаги и остановился, я осторожно подошёл и встал рядом. Лучи фонарей скрестились на скромной надписи.
Лора Дайкс
1895 - 1914
Все. Невысокая простая плита черного мрамора, ни фотографии, ни посвящения. Никаких ''от вечно скорбящих...'' Чем-то повеяло от этой слишком лаконичной надписи, чем-то... Как будто подо мной снова распахнулась сумрачная подводная пропасть. Восемь лет прошло. Старая история, причем не думаю, что Гилберт в ней замешан лично. Слишком молод был, почти подросток. А ей было девятнадцать. Он молчит, я стою, вспоминаю: лица, голоса, обрывки фраз... Лица, голоса, обрывки фраз...
''Ваше первое большое дело в Ликурге, дело Лоры Дайкс! ''
Тихий голос, лицо Гилберта, его глаза... Страх во взгляде Дугласа Трамбала. Страх...
''Спроси лучше Гилберта, сынок...''
И Калеб Вайнант быстро, слишком быстро, переводит разговор.
''Никто не знает...''
Рассказ Роберты о ночном разговоре с Джил.
''Расскажу, когда все закончится и мы вернёмся...''
И губы Гилберта сжимаются в ниточку.
''Я живу здесь, на фабрике...''
Узкое бесстрастное лицо Дайкса.
Кто же ты, молчаливый обитатель небольшой комнатки в дальнем закоулке под крышей? Что Гилберту до тебя и твоей дочери? Смотрю на выбитые в мраморе даты и понимаю - дочери. Или... Не Гилберту... Кому? Луч фонаря в моей руке дрогнул, опустил его к земле. Взглянул на брата, он тоже опустил руку, тусклый блеск мрамора погас, сменившись молчаливой матовой чернотой. Молча стоим с ним в круге света, в дальней аллее ликургского кладбища, от входа на которое у Гилберта есть свой ключ. Свой? Тихо спрашиваю, чуть шевельнув лучом, не знаю, куда его направить. На Гилберта не хочу... На могилу... Не хочу.