Выбор
Шрифт:
Отступила. Снова отступила. Смотрю на нее и приходит простейшая мысль - да расскажи ей, просто расскажи. Она ведь и так знает главное, какой смысл в молчании? Не знаю. И пока не решаюсь. Боюсь.
– А знаешь, почему ещё Ольга так держится и не боится Гила?
– Почему?
Мы оба с отчетливым облегчением сменили тему разговора.
– Просто она - графиня.
Берта вытаращила глаза, это так смешно получилось, что прыснул, чуть не расплескав чай. А Роберта совсем по-детски спросила.
– Клайд... Правда? Настоящая?
Усмехаюсь,
– Самая настоящая графиня Мещерская.
– А как ты узнал?
– Случайно, представляешь? Она сомневаться начала, я ей сказал, что странно слышать сомнения от графини. И - угадал.
Берта восхищённо протянула.
– Настоящая графиня...
– Итак, Ольга Мещерская.
Гилберт внимательно посмотрел на сидящую напротив девушку. Строгое миловидное лицо, холодные карие глаза, руки спокойно сложены на коленях. И осанка, сидит прямо, не касаясь спинки стула, такое впечатление, что она так может находиться очень долго. И это - привычка, нечто само собой разумеющееся. Гилберт усмехнулся уголком рта, совсем как Констанция. Ки...
– Ольга, могу я спросить, сколько вам лет?
Она слегка склонила голову, соглашаясь.
– Двадцать шесть.
– Не сочтите за невежливость, но спрошу ещё...
Лёгкий кивок повторяется, взгляд все так же холоден и спокоен.
– Вам раньше приходилось руководить, быть старшей?
Четко очерченные губы девушки тронула улыбка.
– Вела наш дом, мистер Грифитс, в поместье отца.
Гилберт вопросительно поднял бровь.
– Не слишком вы были молоды для этого? Большое поместье?
– Большое. Земля, работники, прислуга. А что была молода... Обстоятельства.
Ольга замолчала и Гилберт понял - более ничего об этом не скажет.
– Ещё команда санитарного поезда, мистер Грифитс. В Сибири. Знаете, где это?
И губы Ольги отвердели, глаза стали неподвижны, словно смотрели через прицел. Таким же холодным безжалостным взглядом смотрел на него Клайд, Гилберт снова почувствовал под подбородком острие карандаша и ощущение, что ещё секунда - и все. Ольга и Клайд... Чем-то они похожи, очень похожи. И всех объединила вокруг себя Роберта Олден. С нее все началось. Грифитс, поправил себя Гилберт, Роберта Грифитс. Моя, как ни крути, родственница, подумал он, подойдя к окну. Но к делу...
– Вас рекомендовал мой двоюродный брат и я склонен с ним согласиться. Как вы на это смотрите, мисс Мещерская?
– Я согласна.
Даже ее ответ такой же, как у Клайда. Что-то тут есть...
– Прошу меня выслушать, мисс.
– Конечно, мистер Грифитс.
– Я знаю, что вас, моего брата и его жену Роберту, связывает дружба. Более того, я знаю, что именно вы вместе с неким весьма решительным молодым человеком помогли им в Олбани, были их свидетелями на свадьбе. Хотите взглянуть?
Гилберт протянул Ольге стопку фотографий, достав их из стола. Она улыбнулась, внимательно их рассмотрела и невозмутимо положила на стол.
– Замечательный был день, не находите, Гилберт?
'Мистер' пропущен, но он не обратил на это внимания. Прищурившись, посмотрел на Ольгу, убрал фотографии в стол. Кивнул.
– Да, не спорю. Даже Найта проняло, а он человек без нервов.
Ольга пожала плечами, презрительно искривив губы.
– На вокзале его нервы были отлично видны даже мне, хотя я стояла поодаль.
Гилберт в свою очередь пожал плечами, насмешливо посмотрев на нее.
– У него не было указаний сопротивляться, не войну же было там устраивать. Он отдал мой номер, подыграл Клайду и красиво вышел из этой неприятной ситуации, вот и все.
Ольга приподняла бровь, отдав должное этой новости.
– Роберта вам не рассказала о том, как он спровоцировал Клайда в поезде возле Олбани, разыграв, что пристает к ней?
– Рассказала, конечно. Очень одаренный молодой человек.
– Он старше вас и очень, очень опытен, поверьте.
Ольга впервые с интересом посмотрела на Гилберта.
– Зачем вы мне все это рассказываете? Сейчас фактически раскрыли своего агента. Я ведь все передам Клайду, вы понимаете.
Гилберт с усмешкой пожал плечами, небрежно махнул рукой.
– О том и речь, дорогая Ольга, вы все ему передадите. А также и то, что мне нет более надобности посылать Найта, все - в прошлом, а смотреть надо в будущее.
Ольга с сомнением покачала головой.
– Я все передам, но будущего лучше опасаться и быть готовым ко всякому. Не так ли?
Грифитс кивнул.
– Все может произойти, но мы постараемся быть готовыми. Согласны?
– Согласна.
Гилберт рассмеялся и снова уселся за стол.
– Перейдем теперь к вашим новым обязанностям, Ольга.
– Она справится, Берт, не сомневаюсь.
На часах почти десять вечера. На лице Берты появились признаки утомления, вот зевнула украдкой. И люди уже, смотрю, потихоньку расходятся.
– Пойдем домой?
Роберта с сожалением оглядывает постепенно пустеющий зал, вздыхает.
– Такой замечательный вечер, любимый, спасибо тебе.
– Без тебя бы его не было, Берта...
– Совсем как в Олбани... Когда мы пришли в отель, а там в саду свечи, торт, даже маленький фейерверк был...
И тут я от души хлопаю себя по лбу, вот же...
– Клайд, что с тобой, что случилось?
Роберта обеспокоенно взяла меня за руку, а я рассмеялся.
– Обычно это твоя обязанность давать по лбу ладошкой, но сейчас...
– Да что случилось?
– Вот!
И кладу перед ней на стол фотографии, взятые у Гила, о которых напрочь забыл. Роберта даже подпрыгнула на стуле от неожиданности и восторга.