Выброшенный в другой мир
Шрифт:
– Мальчишки, – улыбнулась Альда. – И что должна делать я?
– Если они обнажат оружие, обнажите в ответ свой меч. Только потом аккуратно вставляйте его в ножны, не порежьтесь. У себя немного потренируетесь.
– Мама, можно я понесу меч? – спросил до того молчавший Алекс.
– Неси, но не смей вытаскивать.
Прощание с обитателями замка состоялось на следующий день сразу после завтрака. Особенно много внимания досталось Альде, к которой почти все присутствующие относились с симпатией. Лани даже всплакнула и клятвенно обещала приехать, как только дороги очистят от разбойников, и ей это позволят. Джок обнял ее на прощанье и поцеловал в висок, а герцог застегнул
– Не ожидал, – сказал отец, когда дочь уселась рядом, и они вновь тронулись. – Такие почести девушке. Ты вправе гордиться. Ты что, плачешь?
– Нет, с чего бы? – удивилась Альда. – Действительно слезы. Это, должно быть, от ветра.
– Пусть будет от ветра, – согласился отец, обнимая ее и прикрывая краем своей куртки. – Ну что, дочь, вот у нас снова есть свой дом.
– Мама, а почему они так кричали? – спросил Алекс, высунув голову из-под другого края куртки, которым его дополнительно прикрыл отец.
– Это они нам так радовались, сын.
– Это хорошо, когда люди так радуются, – согласился мальчишка. – У меня от их радости до сих пор в ушах звенит.
Альда улыбнулась сыну и бросила прощальный взгляд в маленькое заднее оконце. Города уже не было видно, и теперь в серой зимней дымке исчезали и воинские лагеря герцога. Начало быстро темнеть. Альда ожидала дождя, но вместо него с неба, медленно кружась, посыпался первый снег.
Глава 9
Ехать пришлось долго. По размокшей дороге карета шла ровно, но временами ее начинало трясти на ухабах. Алексу это заснуть не помешало, но к Альде сон не шел. Облегчение из-за того, что она наконец вырвалась из тяготившей ее обстановки дворца, и что скоро у них будет свой дом, омрачало неизвестно откуда-то взявшееся ощущение потери.
– Ну что ты сидишь с таким мрачным видом, словно кого-то похоронила? – спросил отец. – Ехать еще долго. Брала бы пример с сына, да заснула.
– Что-то мне грустно, отец, – ответила она. – Почему так – не пойму. Вроде я не оставила там ничего такого, о чем нужно жалеть, но на душе все равно неспокойно.
– Такое или пройдет со временем, или ты поймешь причину этой грусти. Так что не надо пока об этом думать. Скоро мы приедем в имение, и по первому времени забот будет предостаточно, чтобы предаваться меланхолии. А там и новые друзья появятся. В твоем возрасте люди сходятся быстро. Чтобы ты не кисла без дела, я тебе обещаю что-нибудь придумать. А пока откинься на спинку и прислонись ко мне, чтобы меньше качало. Глядишь, и уснешь.
Она так и сделала и вскоре задремала, изредка просыпаясь при особенно сильных толчках. Поездка прошла без происшествий. Карета нигде не застряла и не поломалась, не случилось и нападения разбойников, так что еще до вечера они съехали с тракта на проселочную дорогу и после непродолжительной езды увидели замок баронства Ксавье.
Замок был побольше того, которым раньше владели Буше. У него даже имелся ров и подъемный мост, а стены поднимались к небу на три человеческих роста. Правда, ров лишь слегка наполняла вода, оставшаяся после дождей, а мост был опущен и, когда они подъехали ближе, стало видно, что подъемные цепи на нем отсутствуют. Дежуривший стражник издали заметил кавалькаду, так что, когда копыта лошадей застучали по настилу моста, въездные ворота были уже широко распахнуты. Карета и верховые въехали во двор замка. Там их уже встречали невысокий пожилой человек со связкой ключей на поясе и несколько стражников. Стражники помогли путникам выбраться из кареты и начали сгружать их багаж.
– Рад приветствовать в замке Ксавье новых хозяев, – сказал человек с ключами. – Я временный управляющий имением Альберт Турн, а это – он указал рукой на уже немолодого, но еще крепкого человека в легких доспехах – капитан вашей стражи Серк Дорн. Сейчас слуги доставят вещи, а вас прошу в замок. Поужинаете с дороги, а потом я вам покажу ваши покои. Эти люди останутся ночевать?
– Нет, – ответил за отца старший сопровождения. – Мы только подкрепимся и сразу назад. Даже коней расседлывать не надо. Просто покормите их овсом.
– Сделаем, – заверил управляющий. – А вас тоже прошу к столу. Слуги уже должны были все накрыть.
Ужинали в очень большом и по вечернему времени мрачном зале. Потемневшие от времени столы были заставлены большими блюдами с жареным мясом, копчеными окороками, нарезанным, слегка черствым хлебом и луком. Проголодавшиеся мужчины набросились на еду.
Не очень-то хотевшая есть Альда внезапно обнаружила, что от усилившихся запахов мяса с луком у нее начала обильно выделяться слюна. Усадив рядом с собой Алекса, она пододвинула к себе поближе одно из пустых блюд, наложила в него всего понемногу и с аппетитом принялась уплетать пищу, подкладывая сыну нарезанное мелкими ломтиками мясо.
Сопровождавшие их стражники наелись первыми и, простившись с хозяевами, отправились к лошадям.
– Может быть, все-таки останетесь переночевать? – предложила старшему Альда. – Время к ночи, стоит ли рисковать?
– Вашими стараниями, госпожа баронесса, все разбойники в округе выбиты, – ответил он, назвав девушку не принадлежавшим ей титулом. – Что двуногие, что те, которые с хвостами. До ночи еще далеко, и без экипажа мы поедем быстрее. А конюх пока останется здесь и вернется позже. Нападать на вооруженных верховых мало кто осмеливается. Это нужна большая ватага, таких здесь не осталось. А с дороги мы при всем желании не собьемся.
Она пожала плечами и пожелала шутнику удачного пути.
– Вы устали с дороги, – сказал Альберт. – Поэтому знакомиться с замком и имением будем завтра. А сейчас я покажу ваши покои. Слуги их загодя привели в порядок, так что можно будет ложиться отдыхать.
– Молодому барону приготовлена отдельная комната? – спросила Альда.
– Да, госпожа баронесса, мы ему постелили в той комнате, где он жил раньше.
– Почему вы меня все называете баронессой? Я потеряла право на этот титул.