Выкуп за любовь
Шрифт:
– Финнула!
Глаза Финнулы так и распахнулись, когда из чащи вылетел Хьюго верхом на Скиннере.
Глава 29
Ни увещевания, ни просьбы, ни угрозы Джона де Бриссака не возымели ровным счетом никакого эффекта, и Хьюго оделся и оседлал коня еще раньше, чем шериф успел собрать своих людей. Лорд Стивенсгейта не обратил ни малейшего внимания на мольбы миссис Лавер остаться в постели и, не дожидаясь шерифа, рванул прямиком в чащу леса, где, по его расчетам, находилась Финнула, которой следовало задать хорошенькую взбучку за самовольный побег из дома де Бриссаков.
Конечно, он не мог винить
Оказавшись в лесу, где собаки де Бриссака потеряли след Джейми, Хьюго огляделся по сторонам. В детстве он играл здесь с друзьями, что взрослые всегда строго-настрого запрещали, потому что неподалеку была Волчья Нора. Разумеется, храбрые мальчишки не раз бегали к ней… Что, если Джейми теперь там? Ларош едва ли ушел далеко, ему нужно было укрытие – а Волчья Нора, снискавшая дурную славу в округе, могла бы оказаться безупречным местом.
А Финнула знала лес как свои пять пальцев. Она легко бы догадалась, куда идти, ей, как и Хьюго, не нужны были луна или проторенные тропинки, чтобы найти мальчика и преступников.
Когда же навстречу Хьюго из леса выбежал Толстый Луи, Хьюго похолодел. Очевидно, что Финнула не ушла бы на поиски без верного друга, но почему теперь пес бежит куда-то в одиночестве? Он не мог оставить хозяйку, а значит, она сама приказала ему это сделать…
Мужчина окликнул пса, и тот немедленно остановился, приветливо замахав хвостом. Когда Хьюго скомандовал ему вести его к Финнуле, Толстый Луи гавкнул и кинулся обратно в чащу, даже не оглядываясь, словно он был уверен, что Хьюго следует за ним. Мужчина лишь диву давался, наблюдая за собакой, ведущей его за собой. Выходит, недооценил он Толстого Луи, пес оказался не просто жуткого вида созданием, охранявшим Финнулу.
Хьюго понятия не имел, что обнаружит там, куда его вел Толстый Луи. Разумеется, он найдет Финнулу - но вот что с ней? Жива ли она? Чем дальше вел его пес, тем больше росло беспокойство Хьюго. Воображение начало рисовать самые ужасные картины…
…но вот чего Хьюго никак не ожидал увидеть, так это Изабеллу Ларош, прижимающую руки к носу, из которого сочилась кровь, и грозно наступавшую на нее Финнулу. Неподалеку с ноги на ногу переминался Питер, у которого было такое выражение лица, словно его ударили в грудь что было силы, а возле него стоял Ларош, сжимая в руках длинную веревку. На земле лежал, свернувшись калачиком, Джейми, чьи руки и ноги были связаны. Мальчик с ужасом наблюдал за Финнулой, которая только что осмелилась постоять за себя.
– Финнула!
Услышав оклик Хьюго, девушка обернулась, и выражение удивления на ее лице показалось мужчине настолько неуместным, что он не сумел удержаться от смеха.
Всеобщее ошеломление разом спало, а Ларош,
– Добрый вечер, лорд Хьюго, - вежливо улыбнулся он, точно они были на светском приеме, а не посреди леса, и в его руках не было меча, прижатого к шее хрупкой девушки. – Какой приятный сюрприз! Знай мы, что вы наведаетесь к нам, мы бы непременно подготовились, не так ли, Изабелла?
Его дочь в ответ лишь издала раздраженный возглас, безуспешно пытаясь остановить кровь.
– Хьюго, - прохрипела Финнула, - что ты тут делаешь? Ты должен лежать в постели, тебе нельзя вставать!
Мужчина лишь улыбнулся при мысли о том, что даже в такой опасности Финнула отчитывает его.
– Мне намного лучше, - заверил он собравшихся. – Шериф и его люди уже едут сюда, они будут здесь с минуты на минуту.
– Ваша жена сказала нам то же самое, - хмыкнул Ларош. – Вы – просто пара жалких лгунишек. Стоите друг друга! Как это трогательно, что вы умрете вместе в эту прекрасную ночь.
Хьюго прокашлялся.
– Я повторяю снова, Ларош: шериф и его люди уже в пути, и вскоре ты будешь арестован. Так что я предлагаю тебе отпустить мою жену и бросить меч в сторону. В ближайшее время он тебе не понадобится.
– Считаешь меня дураком, племянничек? – ухмыльнулся Ларош, дергая Финнулу за волосы. Девушка не издала ни звука. – Или, может, хочешь попытаться убить меня сам? Так вот что: я знаю куда более опытных воинов, и они не в силах меня одолеть. Где уж тебе, желторотому юнцу!
– он хрипло рассмеялся.
– Вот как? Тогда почему ты прячешься от меня за моей женой? – недобро прищурился Хьюго. – Отпусти девушку и встреть свою смерть в бою, как мужчина!
– Я не стану с тобой драться, - фыркнул Ларош. – А ты ни шагу ко мне не сделаешь, иначе… - с этими словами он слегка провел лезвием меча по коже Финнулы, и на ее шее выступило несколько капелек крови.
– Хватит, отец, убей его! – крикнула Изабелла, не отнимая ладоней от носа. – Убей его! Он оскорбил меня. Питер тебе поможет, так, Питер?
Слуга, не смея поднять глаз от земли, пробормотал в ответ:
– Нет.
Изабелла метнула на него злобный взгляд.
– Что ты сказал? – рявкнула она.
– Я сказал «Нет», - Питер с вызовом вскинул подбородок и взглянул на Изабеллу, затем на ее отца. – Отпустите ее, месье. Вы зашли слишком далеко.
Ларош приподнял брови.
– Что? – его лицо скривилось от злости. – Ты свихнулся, мальчишка?
– Нет, - Питер покачал головой, и на глаза упала прядь светлых волос. Он нетерпеливо отбросил ее назад. – Я только теперь понял… Это неправильно. Вы поступаете низко. Я верил вам, месье, когда вы сказали, что лорд Хьюго – необразованный мальчишка, сбежавший из дома, и вы будете куда лучшим хозяином для деревни. Я верил вам, когда вы сказали, что лорд Хьюго понятия не имеет, что делает, и что его выбор супруги лишь доказывает это. Но он никогда бы не стал хладнокровно убивать ни женщину, ни ребенка. В вашем племяннике, милорд, я вижу лишь достойного мужчину и рыцаря, человека слова и чести. В вас же нет ничего этого и в помине, и мне стыдно за то, что я не понял этого сразу, - затем Питер повернулся к Хьюго и склонил голову. – Милорд, я совершил ужасную, непростительную глупость, и я сожалею обо всем, что…