Выкуп
Шрифт:
Полковник Блэк не нашел ответа.
Они сидели в тишине, гудел лишь кондиционер. Телохранитель мистера Стерлинга, Дэн, налил боссу кофе, предложил и полковнику Блэку с Шарли. Отказавшись, Шарли отвела взгляд на экран в кабинете. По спутнику передавали изображение побережья Сомали. В водах у порта Хобьо стояло несколько грузовых кораблей. В каждом были заложники, около ста в общем счете, из каждого уголка мира, и все отчаянно ждали, когда компании заплатят выкуп. Танкер посередине – «Золотой феникс» - прятал в себе семью мистера
«Коннор еще на борту?
– Шарли сжала телефон в руке, прося его позвонить еще раз. Но прошел еще час, и ничего. – Может, Коннора поймали?», - Шарли пыталась прогнать мрачные мысли из головы.
Зазвенел телефон, нарушив напряжение.
Сердце Шарли дрогнуло, она с надеждой посмотрела на экран телефона, но поняла, что звонит не ее.
Мистер Стерлинг вытащил из кармана мобильный. Пару секунд он смотрел на экран. К номеру был добавлен код страны +252. Сомали. Он нажал на кнопку и перевел на громкую связь.
Голос с акцентом сказал:
– Алло? Мистер Стерлинг?
– Да, - настороженно ответил он.
– Меня зовут мистер Али. Я из общественной организации в Сомали. Я слышал о вашей семье. Я хочу помочь с переговорами об их освобождении.
Глава 87
Коннор пробирался по коридору. Он шел на звук возмущений Эмили, поднялся на три этажа, а потом упустил.
И хотя ему хотелось бежать, он не спешил в поисках Эмили или ее сестры. Пираты могли появиться в любой момент. Кают было несметное множество, кладовые, ниши, ступеньки появлялись отовсюду, башня была кроличьей норой. Коннора радовало только то, что он может укрыться от пиратов во всех этих выступах.
Он подошел к открытой двери и услышал, как мужчина говорит на английском.
– Нет, я не пират, - уверял елейный голос. – Да, меня зовут Али. Я хочу помочь. Я хочу спасти вашу семью и матросов.
Коннор скользнул в кладовую напротив. Выглядывая из-за дверного косяка, он мог видеть часть комнаты. Толстый лысеющий мужчина с морщинистой кожей сидел за белым столом. Пот проступил пятнами на темно-зеленой футболке, ниспадавшей на длинные брюки, а на ногах были поношенные сандалии. Телефон он зажал между ухом и левым плечом, пока зажигал сигарету-самокрутку. Выпустив облачко дыма, он сказал:
– Понимаю ваши сомнения. Но я постараюсь помочь.
Напротив сидел другой мужчина. Коннор заметил зеркальные очки и кроваво-красную шаль, но больше ничего не видел из-за огромного пирата, захватившего «Орхидею». Рядом с ним стояла маленькая и хрупкая Эмили.
Коннор просто хотел вбежать, схватить ее и покинуть корабль. Но ему нужно было выжидать, чтобы спасти обеих сестер. И он питал надежду, что этот мистер Али тут не зря.
– Да, я на борту, - сказал толстяк, стряхивая пепел с сигареты на пол. Он посмотрел на Эмили и улыбнулся, у него не хватало зуба,
Несмотря на теплый тон в голове мистера Али прозвучала скрытая угроза. Он снова затянулся сигаретой и выдул кольцо дыма в спертый воздух.
– Пираты требуют сто миллионов долларов.
Глава 88
– Сто миллионов долларов! – воскликнул мистер Стерлинг, потрясенно глядя на телефон. – Это возмутительно.
Полковник Блэк и Шарли ошеломленно переглянулись. Неслыханный выкуп. Пираты за заложников за год не всегда столько накапливали.
– Иначе вы не увидите свою семью, - сказал мистер Али.
– Не нужно мне угрожать, - процедил мистер Стерлинг.
– Прошу, поймите, я лишь повторяю то, что говорят мне пираты. Я не хочу, как и вы, чтобы ваша семья или матросы пострадали.
– Тогда скажите вашим пиратам…
Полковник Блэк предупреждающе посмотрел на мистера Стерлинга. Они уже обсуждали стратегию переговоров. Нужно было сохранять спокойствие и голову на плечах. Сомалийские пираты были умными в области переговоров, они пользовались слабостями.
Мистер Стерлинг глубоко вдохнул и взял себя в руки.
– Это слишком много. Я не могу столько отдать.
– Мистер Стерлинг, сто миллионов долларов – это даже не десять процентов вашего заявленного состояния. Уверен, для вас эта сумма – не проблема.
– Заявленного, - повторил с нажимом мистер Стерлинг. – Почти все мои деньги в компаниях.
– Тогда продавайте их.
– На это уйдут месяца. Уверен, ваши пираты хотят быстрого решения. Согласимся на двух миллионов, и дело с концом?
Послышался вздох.
– Я спрошу, но терпеть пираты умеют.
Раздался приглушенный шум, рука зажала трубку на другом конце. Шарли показалось, что она слышит смех. Мистер Али снова заговорил:
– Они отказались. Сто миллионов. Не меньше.
Мистер Стерлинг сжал кулак.
– Но такой выкуп в пять раз выше обычных.
– Это бизнес для пиратов, мистер Стерлинг. Поймите, таковы требования. Редкие захватчики уменьшают выкуп. Пираты сразу требуют много. А как бы вы оценили свою семью? И сто миллионов не сравнить с тем, что ваши страны украли у Сомали.
Мистер Стерлинг нахмурился, растерявшись от такой перемены темы.
– О чем вы?
– У нас забирают улов рыбы иностранные судна. Танкеры незаконно сбрасывают токсичные отходы у наших берегов. Хотя ваши газеты это, наверное, скрывают.
– Возможно. Но со мной это не связано.
– Может, и так, – ответил мистер Али, - но из-за этого эти люди стали пиратами.
Мистер Стерлинг хотел ответить, но полковник Блэк поднял руку, остановив его. Они не могли переходить к такому спору. Он поспешил написать послание на клочке бумаги и передал его.