Вымпел мертвых. Балтийские кондотьеры
Шрифт:
– Я, несомненно, передам это командованию, господин Иениш. – принялся дословно переводить слова капитана 2-го ранга Сакураи господин Цун, – Но означают ли ваши слова, что вы не собираетесь топить мой корабль.
– Сожалею, но сие невозможно. Ваш корабль, так или иначе, будет потоплен. Я лишь могу предложить вам спасти тех своих офицеров и моряков, что все еще живы. Спускайте шлюпки и переводите на них свой экипаж. Если собственных спасательных средств окажется недостаточно, вам будут переданы шлюпки с захваченных нами пароходов. Мы поможем довести шлюпки до корейского острова Чеджу, где вы вместе с экипажем
– А что будет с моим кораблем, после того как мы его оставим? – сохраняя каменное лицо, поинтересовался японский офицер.
– Как я уже говорил, ваш корабль будет затоплен в любом случае. Вы можете забрать с собой флаг и судовую кассу. Также вам и всем офицерам будет разрешено сохранить личное оружие. Со своей же стороны вы и каждый член вашего экипажа будете обязаны дать расписку в не участии в боевых действиях против Империи Цин до окончания войны. Только на таких условиях вы сможете сохранить ваших людей для своей страны и уберечь свою честь от позора плена.
– Я не могу позволить вам безнаказанно потопить мой корабль, господин Иениш. Мой долг офицера Японского Императорского Флота и подданного императора Муцухито требует от меня погибнуть, но не отступить перед лицом врага.
– Погибнуть вы всегда успеете, господин капитан 2-го ранга. Поверьте мне, военный моряк рискует не вернуться домой даже в мирное время, что уж говорить о военном. Да и утопить ваш сильно поврежденный корабль мы сможем в любую минуту, не дав вам ни малейшей возможности оказать сопротивление. И вы сами это прекрасно понимаете. Я же предлагаю вам весьма выгодные условия. И даже готов дать расписку, что не буду брать ваш корабль в качестве трофея, а непременно затоплю его, после того как вы его покинете.
– В таком случае, почему бы вам не потопить нас прямо сейчас? Почему вы медлите?
– То, что судьбе было угодно превратить нас в противников, вовсе не означает, что вы являетесь моим непримиримым врагом. Я не испытываю какого-либо удовольствия от убийства людей, господин капитан 2-го ранга. Я просто делаю свою работу – пресекаю снабжение вашего флота и армии доступными мне способами. И если при этом у меня появится возможность не проливать лишнюю кровь, я буду стремиться именно к подобному развитию ситуации.
– Вы офицер, господин Иениш?
– Капитан 1-го ранга Российского Императорского Флота в отставке. Был уволен с действительной службы по состоянию здоровья после потери своего корабля и большей части команды. Моим долгом было уйти на дно вместе с моим кораблем, но судьбе было угодно сохранить мне жизнь. Возможно, теперь судьба через меня дает подобную возможность и вам тоже, господин капитан 2-го ранга.
– Вы позволите мне остаться вместе с моим кораблем?
– Если такого будет ваше желание.
– В таком случае я прошу позаботиться о моих людях. Среди них много раненых и скорейшая медицинская помощь им не помешает.
– Непременно, господин капитан 2-го ранга. Все раненые будут переведены на стоящий по соседству пароход и под опекой моих людей будут доставлены в Чеджу. Также я позволю вам выделить пять человек из числа своей команды для ухода за ними.
В течение
– Что все это значит, господин Иениш? – окинув взглядом принявших суетиться на борту его корабля русских матросов, поинтересовался капитан Сакураи.
– Я частное лицо, господин Сакураи. И полностью обеспечиваю функционирование корабля и команды за свой счет. Китайцы не выделяют мне даже угля. Так что мне приходится зарабатывать на всем чем только можно. Поэтому я без утайки скажу вам, что прежде чем затопить ваш корабль моя команда снимет с него все, что можно будет продать. А чтобы снять с него все ценное, прежде нам необходимо удостовериться, что он не утонет раньше времени.
– А ведь я поверил вашему слову, господин Иениш.
– И правильно сделали, господин Сакураи. Тем более что я не нарушил его. И не собираюсь нарушать в будущем. Ваши люди выживут, и им будет предоставлена шхуна для возвращения в Японию. Ваш корабль будет затоплен, и вы разделите его судьбу. Так что все, что я обещал, я выполняю.
– Что же, вы преподали мне отличный урок, господин Иениш. В подобных договорах не может быть мелочей. Надеюсь, вы понимаете, что в свете новых обстоятельств я не могу позволить вам заполучить мой корабль. Ведь сняв те же орудия, вы сможете продать их китайцам, и вскоре они будут стрелять по воинам страны восходящего солнца.
– Вы полагаете, что жизни ваших людей не стоят тех пары тысяч фунтов, что я собираюсь выручить, продав то, что удастся снять с вашего корабля?
– Они давали присягу служить императору до самой смерти. И если такова воля богов, они заплатят требуемую цену, но не посрамят свое имя и воинскую честь!
– Что же, как бывший офицер Российского Императорского Флота я вас прекрасно понимаю. – обернувшись назад и увидев утвердительный кивок от боцмана, Иениш вновь вернулся к беседе, – Но я никак не мог позволить вам забрать с собой еще и моих людей, господин капитан 2-го ранга. Пока мы с вами беседовали, мои люди обезвредили вашего человека сидевшего в артиллерийском погребе. А чтобы вы в полной мере ощутили мое недовольство подобным поведением с вашей стороны, я затоплю ваш корабль на мелководье, так что погибнуть с ним вам не будет суждено.
– Но ведь мы договаривались!
– Мы договаривались, что вы разделите судьбу своего корабля. И вы ее разделите.
Каменное спокойствие демонстрируемое капитаном Сакураи с первой минуты встречи, наконец, дало трещину. Дрогнув лицом, японец принялся шарить по поясу в поисках рукояти револьвера, но тяжелый взгляд из-под бровей русского боцмана и зажатый в его руке Смит-Вессон, как бы случайно направленный прямиком в него, заставили прекратить всякие поползновения.
– Смерть легка как перышко, долг тяжел как гора. – прервал затянувшее молчание услышанной как-то от Ивана фразой Иениш, – Так в чем же заключается ваш истинный долг, господин капитан 2-го ранга?