Выпускник. Том 1
Шрифт:
— Надеюсь никто не против, или кто-то хочет забрать свою долю? — чем вызвал дружный смех за нашим столом. Отсмеявшись, я подошёл к хозяину трактира и поинтересовался:
— У тебя свободные номера есть?
— Найдутся.
— Мне нужен один одноместный номер с трёхразовым питанием на три месяца.
— Двадцать золотых.
— Здесь пятьдесят. Прикупи мальцу нормальную одежду и дай работу. Платить можешь с этих денег.
Трактирщик кивнул и убрал деньги со стола, а я вернулся к друзьям.
Пока мы ждали мальчишку, зашёл чей-то гонец и приклеил на пустую доску чей-то портрет с объявлением. Все наёмники тут же ломанулись
Чтобы прочесть объявление много времени не понадобилось, и все наёмники дружно отвалили на свои места, потому что в объявлении говорилось, что орками похищен сын высокородного аристократа, и отвезён в степь. Другими словами, он попал в рабство и его отец не смог вызволить его оттуда, вот и отдал приказ разместить объявление во всех городах в надежде, что найдётся хоть кто-то, кто согласится, спасти его сына из оркского рабства. Однако, судя по тому, как отреагировали наёмники, вряд ли он кого-то сможет найти. Гонец уже собирался уходить как я остановил его:
— Любезнейший, можешь дать мне одно объявление?
Тот с готовностью отдал мне один экземпляр. Я поблагодарил его, и он ушёл. Но как только мы сели на своё место следом вошло ещё трое гонцов с похожими объявлениями, только уже от других аристократов, причём тоже очень родовитых, и я снова у каждого из гонцов взял по одному объявлению. Похоже орки сорвали джекпот. Вот только почему они их не обменяли на деньги?
Как только гонцы ушли в таверну вбежал малец и завертел головой по сторонам, определённо опасаясь, что мы ушли, но увидев нас тут же бросился к нашему столу и протянул Галиэну бумажку, на котором была изображена молодая красивая женщина по пояс.
— Мама говорила, что это очень хороший художник её рисовал. Здесь она очень похожа на то какой была раньше, когда ещё был жив папа.
— Как тебя зовут?
— Сандр.
— Так вот, Сандр, до конца выполнения задания ты остаёшься под нашей защитой. Отныне ты будешь жить в этой таверне. Вот этот дядя обязан тебя кормить в течение трёх месяцев. Комнату, которую мы для тебя сняли, он тебе покажет. Жить будешь в ней. Одежду и обувь он тебе тоже купит, денег мы ему дали. Самое позднее через три месяца мы вернёмся и надеюсь, что с твоей мамой. Ее портрет я заберу ненадолго. Нужно снять копию, но я его тебе обязательно верну. И запомни, малец, теперь ты под защитой отряда «Ущербных» если тебя кто захочет обидеть так ему и скажи. А теперь пойдём, покажешь, где вы жили с мамой до того, как вас выгнали из дома.
Мы прогулялись до того домика, на который нам указал Сандр и поговорили с нынешними хозяевами. Оказалось, что это не они выселили оттуда вдову с ребёнком. Они купили этот дом у того, кто это сделал. Причём на вполне законных основаниях.
— А вы случаем не знаете, куда уехал тот, кто продал вам этот дом?
— Он сказал, что поехал в Аскольд. Как я понял, это город на границе с орочьими степями, — ответил мне хозяин дома, который довольно охотно отвечал на мои вопросы.
— Благодарю вас, — произнёс я и вернулся к отряду, который ждал меня в стороне.
— Нужно ехать в Аскольд. Это город на границе с орочьими степями. Тот, кому он продал дом, сказали, что эта женщина поехала с ним. С собой он вез несколько сундуков, ключи от которых не доверял никому. При этом у него было очень много охраны, на которую постоянно косилась мать нашего заказчика.
— Описать он его смог?
—
— Тогда завтра закупаемся и выдвигаемся в Аскольд.
— Аскольд является независимым городом. Он не принадлежит ни одному государству. Они платят оркам и наёмникам и их никто не трогает. Несколько раз их пытались захватить, и даже удачно, но вот удержать не смогли. Пока армия находилась в городе она подвергалась постоянным нападениям со стороны орков и наёмников, которые обрезали все поставки провизии. А как только войска уводили, город снова становился независимым и снова становился перевалочным пунктом для любого, кто проходил через него. Причём законы действуют в нем свои, а не Ирундии и не бывшей Фимдолии — просветила нас Иолла.
— А ты откуда об этом знаешь? Ой, простите! А хотела сказать откуда вы об этом знаете? — сначала удивилась, а потом смутилась Сибилла.
— Нет, Сибилла, всё правильно. Сейчас мы все равны. Мы все наёмники из отряда «Ущербные», поэтому зови меня на «ты» и не бойся.
— Хорошо, — ответила девушка и улыбнулась.
— У моего отца там есть интересы. Я там была пару раз, поэтому и в курсе. Многие проворачивают свои тёмные делишки именно через Аскольд.
— А работорговля там имеется? — поинтересовался я.
— Не напрямую. Невольничьих рынков там нету и прямые продажи тоже не осуществляется. В Аскольде рабство запрещено. Но вот договориться о покупке или продаже рабов там можно. А саму продажу осуществляют за пределами города.
— Предлагаю составить список всего необходимого, закупиться и завтра с утра выдвигаться, — предложил Галиэн.
Так мы и сделали. Денег мы заработали достаточно, поэтому хватило и на всё снаряжение, и на провизию, и на хороших лошадей. Причём верхом поехали даже девушки, которые оказывается, тренировались верховой езде у академических инструкторов. Да в магической академии был свой конный клуб, про который я и понятия не имел. Причём он был бесплатным и преподавался в качестве факультатива. Как я понял, изначально его сделали для простолюдинов, но, когда выяснилось, что не все аристократы умеют ездить верхом, по причине того, что это были леди, руководство академии быстренько сделало факультатив ещё и для аристократов, только платный, и для него завезли породистых лошадей.
Как ни странно, но до Аскольда мы добрались без приключений, и даже в город въехали без проблем и досмотра. Правда, за въезд с нас взяли по десять золотых. Цены, конечно, грабительские, но город ведь независимый и содержать его как-то нужно. Не устраивает цена за въезд, ночуй снаружи, там ты заплатишь всем что у тебя есть, включая твою жизнь.
До города мы добрались поздно ночью, поэтому решили сначала остановиться в таверне, а завтра начать поиски того, кто увёз с собой мать Сандра.
Понимая какие цены ждут нас в центре города, мы решили остановиться на окраине, недалеко от ворот и зашли в ближайшую таверну. Мы с Галом отправились к стойке, а остальные уселись за длинный стол. Народу тут было много и нас разглядывали на предмет, чем бы поживиться, но агрессию пока не проявляли.
— Что желаете господа? — повернулся трактирщик, всё это время стоящий к нам спиной.
Я аж замер от удивления. Гал находился в таком же состоянии. На нас смотрел мужик, которого я рисовал со слов хозяина дома, раньше принадлежавшего Сандру и его матери. Похоже наши поиски окончены.