Высокая ставка
Шрифт:
— У меня есть «вальтер» Даго Реда. Он спрятан в платьях Изабель.
— Пусть у тебя будет два.
Сэл взял пистолет.
— Как вам удалось протащить его через таможню?
— Я — старик, калека, а главное — богатый. Все меня знают и никогда не досматривают багаж.
Сэл вытащил «люгер» из кобуры, повертел в руках, потрогал дуло и обнаружил, что оно покрыто защитной смазкой.
— Я регулярно чищу его и смазываю. Все эти годы.
Сэл поднял пистолет и направил в воображаемую цель за пределами бунгало. «В самое сердце Ники Венезия».
— Вы когда-нибудь стреляли, Джо?
— Стрелял? Нет, никогда.
Сэл нажал на затвор, и обойма с блестящими медными патронами оказалась у него на ладони. Девятимиллиметровые патроны, зажатые в узкой металлической рамке.
— Они от этого пистолета?
— Конечно.
— А
— Почему бы и нет! Им ничего не делается, — живо возразил Джованни, скорчив соответствующую мину.
Еще некоторое время Сэл внимательно разглядывал пистолет, потом сунул его в кобуру и больше с ним не расставался.
— К нему есть еще... как это называется?.. Такие ремни, которые проходят под мышками.
— Портупея.
— Да, да, портупея. Ее я тоже сам сделал. Тогда же, когда и кобуру.
— Спасибо, Джо.
Некоторое время они сидели молча. Дождь все еще хлестал в окна.
— Сейчас я позвоню, и через несколько часов деньги будут здесь.
— Еще раз спасибо.
— Тебе нужны, конечно, наличные?
— Да.
— Все будет в порядке.
Они опять замолчали, глядя на голубовато-зеленоватый ковер на полу. Это было безмолвное прощание. Бдение у тела еще живого покойника. И Сэл это понимал.
— Джо, не говорите ничего Изабель. Сегодня — ее звёздный час, и пусть ничто не ом... омрачает его.
— Ты прав, — согласился старик, — не беспокойся.
— И пусть все, о чем мы говорили сегодня, навсегда останется между нами.
— Конечно.
— Я не хочу, чтобы вся эта грязь коснулась ее.
— Понимаю.
— Чем меньше она будет знать, тем лучше.
— Ты прав, — согласился старик.
— Итак, мы составим договор прямо сейчас, администрация гостиницы его засвидетельствует. Весь авторский гонорар...
— Марко, — Джованни протестующе поднял руку. — Прошу тебя, пожалуйста... Я не нуждаюсь в деньгах. Ты столько сделал для нас, для меня и моей Изабель... я перед тобой в неоплатном долгу.
«Все. Он меня уже похоронил. Он уже видит, как кружат над моей головой стервятники».
— Джо, — продолжал Сэл, запинаясь, — что бы ни случилось, если я не вернусь... — он тихо заплакал, — я прошу... я прошу вас, скажите Изи... как сильно я ее люблю.
Джованни отвел глаза, он тоже плакал.
— Я скажу, я ей скажу, Марко.
«Мое настоящее имя Сэл», — хотелось ему крикнуть.
— Я очень люблю ее, Джо.
Старик молча кивнул. По впалым морщинистым щекам катились слезы.
— Вот уж не думал, что смогу полюбить женщину так сильно. Я люблю ее... люблю больше жизни. — Сэл захлебывался слезами.
— Я понимаю. Понимаю, — всхлипывая, повторял старик, не сводя глаз с Сэла. — Так же сильно я любил ее мать. — Взгляд его стал отрешенным. — Когда она умерла, я испытал такую боль, словно сам Господь Бог рассек мою грудь и вырвал оттуда сердце.
Сэл больше не сдерживал слез. Он схватил протянутую к нему шишковатую руку Джо со вздувшимися венами и крепко сжал. «Прощальное пожатие руки из могилы».
— Марко, ты ведь смелый, сильный. — Рыдания мешали старику говорить.
Сэл поднял заплаканное, искаженное страданием лицо и, глядя прямо в глаза Джованни, произнес:
— Я не Марко, я — Сэл. И я трус.
Когда объявили номер Изабель, выступавшей одной из первых, молодые люди, заполнившие балкон третьего яруса — самые дешевые места под самым потолком зала — повскакали с мест. Они визжали от восторга, свистели и скандировали ее имя. Так было все время, пока она оставалась на сцене. Нечто подобное случалось и в прежние годы. На презентации конкурса «Грэмми» в 1982 году лидировал Майкл Джексон, в 1980-м — Кристофер Кросс, 1973, 1974 и 1976 годах — Стиви Уандер. Нынешний, судя по всему, станет годом Изабель. Еще не исполнив песни Сэла «Прикосновение незнакомки», включенной в номинацию лучшей песни года, она успела стать обладательницей двух призов: за лучший женский голос и лучшее исполнение рока и блюза среди женщин.
Ведущие трансляцию телевизионные комментаторы уже предсказывали Изабель победу и всемирное признание. Когда она вышла на середину сцены и запела, сидевшие на самых дорогих местах, стоимостью в двенадцать тысяч долларов, участники конкурса, продюсеры и распространитель
В ушах у Сэла все еще звенело, когда он бежал вверх по лестнице к задней стороне Дворца, потом вниз к центральному входу. Дежурившие у входа сотрудники службы безопасности распахнули перед ним дверь, и он вышел на улицу.
Дождь лил с прежней силой, настоящий ливень, и ни на минуту не затихал, что просто невероятно для здешних мест. Было только начало седьмого, но холодные зимние сумерки уже окутали землю, и казалось, что наступила ночь. Площадка перед Дворцом, обычно забитая во время презентаций фанатами, дожидающимися своих любимых звезд, сейчас практически пустовала, если не считать горстки самых заядлых приверженцев поп-музыки, укрывшихся под зонтами или кусками брезента. Вдоль улицы выстроились в два ряда лимузины, некоторые с включенными моторами, а из выхлопных труб струился белый дымок. Рядом, во временно устроенном для шоферов кафетерии, можно было выпить кофе, а заодно посмотреть презентацию по установленному здесь телевизору или по своему собственному переносному. Сегодня, видимо из-за дождя, в кафетерии было полно народу. Сэл оставался некоторое время под специально сооруженным тентом, протянувшимся от входа во Дворец до улицы Фигуэруа-стрит, прямо к другому навесу, куда подавались со стоянки машины, — не могут же звезды мокнуть под дождем! Затем обошел кафетерий, вглядываясь в лица весело болтавших между собой шоферов, ища глазами одно-единственное, которое ему было до зарезу нужно сейчас. И наконец увидел его, скрытое под козырьком шоферской фуражки. Блондинка склонилась над чашкой дымящегося кофе с молоком и, когда Сэл коснулся ее руки, даже не взглянув, сразу узнала его и приветливо заулыбалась, словно хотела сказать: я к вашим услугам, исполню любое ваше желание.
Сэл тоже улыбнулся, устремив на нее проницательный взгляд.
— Простите великодушно, — заговорил он извиняющимся тоном, — я забыл ваше имя.
— Диана, — поспешно подсказала девушка, медленно шагая с ним рядом к краю навеса, с которого стекали струйки дождя, где можно было побеседовать без свидетелей. Тут она одарила его совсем уж лучезарной улыбкой и сказала:
— Вы можете не называть свое имя. Вы — Марко Толедано.
«Марко Толедано, — мелькнуло в. голове. — Не совсем так».