Высокое волшебство
Шрифт:
– Возникла неопределенность, – запнулся компьютер. – Требуется пояснение.
– Поясни-ка лучше ты мне, – сдалась Дайрин.
– Сформулированное число условий определяет большое количество мест назначения. Есть опасность вмешательства посторонних сил и искажения траектории и параметров перемещения. Возможность искривления вектора движения равна девяноста шести процентам, – затараторил компьютер.
– Посторонние силы? – переспросила Дайрин.
– Непредсказуемое вмешательство, – подтвердил компьютер.
Дайрин даже подпрыгнула от такого заявления. Ничего себе – непредсказуемое вмешательство посторонних и, что вполне вероятно, враждебных сил!
– Последнее исключается, –
– Инструкции приняты. Конец совещания. Переходить к выполнению программы? – спросил компьютер.
– Разрешаю. Характеристика программы? – потребовала Дайрин.
– Программа перемещения с помощью максимального пространственно-временного искривления. Обитатели – гуманоиды типа землян. Время перемещения – максимальный временной отрезок, сжатый до исчезновения. Защита от возможного вмешательства – построение диаграмм, исключающих искажение параметров, – перечислил компьютер и закончил, как поставил точку: – Конец списка.
– Отлично! – одобрила Дайрин. – Выбери из списка программу «TRIP-1» – «ПУТЕШЕСТВИЕ».
– Готово! – тут же откликнулся компьютер.
– Сохрани. Вернись в «ПОМОЩЬ», – скомандовала Дайрин.
– «TRIP-1» сохранено. Жду команды!
– Перемещайся! – приказала Дайрин.
– Необходим ввод в программу, – заупрямился вдруг компьютер, требуя непонятно чего.
Дайрин закатила глаза к потолку, соображая, какое бы еще условие изобрести. Нита в таких случаях, вспомнила она свои тайные наблюдения за старшей сестрой, раскрывала свой учебник и бормотала какие-то слова. Но вспомнить эту белиберду Дайрин, хоть убей, сейчас не смогла бы. Придется выпутываться самой. Она уселась поудобнее, вытянула затекшие ноги и отдалась на волю компьютера.
– Спрашивай сам! – сказала она. И компьютер приступил к допросу, иначе не скажешь.
– Дата рождения? – спросил он для начала.
– Двадцатое октября одна тысяча девятьсот семьдесят восьмого года, – послушно ответила Дайрин, разглядывая толпящихся и щебетавших вокруг нее инопланетян.
– Место рождения?
– 395, Восточная восемьдесят шестая улица, Нью-Йорк. – Этот родильный дом, правда, давно снесли, но Дайрин была как-то с отцом в немецком ресторане, построенном на его месте, и запомнила адрес.
– Время рождения?
– Двенадцать пятьдесят пять. – И это, к счастью, она знала: мама не раз втолковывала им с Нитой час их рождения до минуты.
– Любимый цвет?
– По-моему, ты, голубчик, занялся чепухой, – сказала Дайрин, глядя на странную группку инопланетян, стоящих посреди зала. Они, похоже, были охранниками. Вооруженные и настороженно оглядывающие всех проходящих, эти охранники – или как их там? – внушали Дайрин некоторое беспокойство.
– Любимый цвет? – упрямо повторил компьютер.
– Голубой.
А может быть, эти пористые шарики, похожие на кукурузные хлопья, вовсе и не охранники? Скорее вон те существа, одетые в униформу серебристо-зеленого цвета, с короткими голубыми мечами на боку, могут оказаться полицейскими. Впрочем, и эти вот, другие, одетые по-разному, но зато с одинаковыми, явно огнестрельными штуковинами, темными и гладкими и даже на вид холодно-угрожающими, казались совсем не безобидными.
– Последняя прочитанная книга? – вопрошал тем временем компьютер.
– Послушай, – возмутилась Дайрин, – ну зачем тебе вся эта чепуха?
– Программа не может быть запущена без персональных данных Волшебника, – невозмутимо пояснил компьютер.
Дайрин скорчила гримаску. «А, лучше не вмешиваться и не перечить ему, не то угодишь куда-нибудь в пекло», – подумала она и ответила:
– Ладно, продолжай.
– Последняя прочитанная книга? – настаивал компьютер.
– «Разрушение и падение Римской империи», – машинально ответила Дайрин, со все возрастающим беспокойством поглядывая на вооруженных инопланетян, хотя они пока и не проявляли к ней никакого недружелюбия. Пока что они, как и все здесь, на этой планете, казались Дайрин симпатичными. Разве что чуть странноватыми, чудиками. Как та, например, пурпурная завитушка.
Однако эти, с ружьями или автоматами, не поймешь с чем, слишком уж подозрительно поглядывали в ее сторону. Она пригляделась повнимательнее. Были они грязновато-серого цвета, бородавчатые, что-то среднее между ящерицей и жабой. Впрочем, не такие очаровательные, как юркие ящерки, и не такие умилительно некрасивые, как неуклюжие и безобидные жабы. Держались они прямо, но отвратительные горбы словно бы пригибали их к полу. У одних глаза были темные, выпуклые, в морщинистых складках, у других же светились багровым огнем, словно бы налитые кровью. Выглядели они вполне дебильными, но в то же время во взглядах и движениях сквозила злоба и жестокость. Это их сразу же выделяло из всей безобидной толпы.
«Ну, ну, – укорила себя Дайрин, – только из-за того, что они уродливы, не стоит считать их отвратительными и злыми. Может быть, это всего-навсего солдатики, марширующие по своим делам через аэропорт. Или просто гуляющие зеваки. Но их грозное оружие?..»
– Имя отца? – давно уже нетерпеливо спрашивал компьютер.
– Гарольд Эдвард– Каллахан, – скороговоркой выпалила Дайрин. Она с интересом и в то же время настороженно наблюдала за одним из бородавчатых, который явно направлялся в ее сторону. В одной руке, если это можно было назвать рукой, у него покачивалось громадное ружье, а в другой, шишковатой, трехпалой, был зажат поводок. На длинном натянутом поводке волочилось что-то несуразное, похожее разве что на чучело дейнонихуса из Музея естественной истории. Правда, этот динозаврик был намного меньше настоящего, из породы тиранозавров. Тощий и вертлявый, он шел на задних лапах, а длинный его перепончатый хвост служил как бы третьей опорой, сохраняющей и поддерживающей равновесие. Он двигался какой-то разболтанной, страусиной, покачивающейся поступью, которая, это Дайрин видела ясно, могла мгновенно перейти в упругий бег и финальный стремительный прыжок. Динозавр на поводке у бородавчатого переливался потрясающе красивыми пятнами пылающего красного цвета, переходящего местами в золотое мерцание. Морда его была опущена вниз, кончик хвоста нетерпеливо бил по каменным плитам пола, а сам он резко дергался, туго натягивая поводок. Вдруг он поднял морду и уставился на Дайрин своими неожиданно простодушными и голубыми, как у сиамского кота, глазами. Он мяукнул, и это, казалось, негромкое мяуканье буквально прорезало немолчный многоголосый шум аэропорта.
Бородавчатый тоже поглядел на Дайрин и выкрикнул что-то на непонятном языке. Странный голос его и ритм произнесенной фразы поразили Дайрин. Это было похоже на оперное пение, чуть ли не на сопрано, мелодичное и приятное слуху. И все же в голосе этом слышалось что-то механическое, будто созданное синтезатором. Вдруг бородавчатый резко дернул поводок и словно бы натравил динозавра на Дайрин.
Динозавр вприпрыжку приблизился к ней. Дайрин вскочила на ноги. Она с ужасом смотрела на это вертлявое существо и понимала, что надо бежать, спасаться, но сдвинуться с места не могла. Прижимая к груди закрытый компьютер, Дайрин не отрывала глаз от динозавра. «Только не пни его, не ударь, – испуганно думала она, – стоит его раздразнить, и он тут же разорвет тебя на куски».