Высшая справедливость
Шрифт:
– Открыл, что служил в спецподразделении ВМС, связанном с ЦРУ. Демобилизовавшись, работал в ряде случаев для ЦРУ по найму. Его сняли с учета так, чтобы каждый, кто бы заинтересовался им, не смог бы узнать его прошлое. Было создано «ТП энтерпрайсиз» для покупки и оборудования корабля «Чайна си», а также для добывания денег с целью финансирования операции, которая чуть не погубила Джона.
– Расскажите об этом поподробнее.
– Джон говорил, что судно «Чайна си» стояло на якоре в реке Колумбия близ Шелби. В ночь его похищения корабль только что вернулся после встречи в море, где взял на борт груз
Джон рассказывал, что один из членов команды по имени Тэлбот убил своих коллег. В перестрелке Джон застрелил его, но и сам получил ранение. Он мог вспомнить только мой дом, когда пытался бежать на машине. У него остался ключ от моего дома. Едва он спрятал свой вещмешок, как ворвались два человека и напали на него.
Джону показалось, что Тэлбот не знал о причастности ЦРУ к операции по контрабанде наркотиков и полагал, что Джон еще один наркоторговец. Джон полагал, что Тэлбот пообещал мексиканцу по имени Гектор Гомес выкрасть гашиш. Похитители Джона работали на Гомеса. Они затащили его в укромное место и хотели убить, но его спасла группа агентов Департамента внутренней безопасности. Все, что случилось на корабле, сохранили в секрете, чтобы люди, собиравшиеся купить гашиш, не встревожились и не отказались от сделки.
– Почему Джон не стал действовать раньше?
– Он не мог добиться прекращения судебного преследования меня без срыва сделки. После продажи гашиша стал предлагать мне помощь. Именно тогда он сделал то видео.
– Если я подкреплю вашу историю фактами, то смогу убедить Пайка закрыть дело против вас.
– Боже мой, Мэри, я надеюсь на это. Другого суда не выдержу.
Вудраф пыталась сохранять спокойствие, но неожиданно разрыдалась и закрыла лицо руками. Мэри чувствовала себя беспомощной, наблюдая, как после каждого всхлипа трясутся плечи Сары.
– Я ничего не делала. Поверьте. Если кто-то убил Джона, то это были наркоторговцы или агенты ЦРУ. Я просто хотела выбросить Джона из своей жизни.
– Увы, он снова вторгся в нее. Надеюсь, надолго не задержится.
Глава 35
Стук в дверь заставил Мэри оторвать взгляд от памятной записки, которую она писала. Ее следователь, Марк Гилберт, плюхнулся в кресло.
– Подумал, тебя заинтересует это, – сказал он, передавая Мэри свернутый в трубочку полицейский отчет, написанный Томом Освальдом из Департамента полиции штата Орегон.
Ты говорила, что, по словам мисс Вудраф, корабль Финли назывался «Чайна си» и был пришвартован у одной из пристаней в Шелби. Я попытался выяснить что-нибудь дополнительно. И вот обнаружил отчет, написанный этим копом. Полагаю, тебе следует позвонить ему.
Как только Мэри закончила чтение отчета Освальда, она повернулась к телефону и набрала номер полицейского управления Шелби. Через десять минут она вновь обратилась к следователю:
– Мы встречаемся сегодня вечером после его смены.
– Хочешь, чтобы я сопровождал?
– Нет, думаю, разговор выйдет откровеннее, если в нем будут участвовать только мы вдвоем. Знаешь, он сделал интересное
– Какое именно?
– Сказал, что ждал моего звонка.
– Интересно, почему?
– Я не хотела на него давить, спрошу сегодня вечером.
– Еще одна вещь, – оживился Гилберт. – У меня остались информаторы со времени моей работы копом. Через них я набрел на интересные факты. Через несколько дней после того, как похитили Финли, на лесной дороге обнаружили двух убитых. Они работали на мексиканский наркокартель. Один из них носил кожаную куртку.
– Как тот похититель, которого упомянула Сара.
– Ходят слухи, что у Финли, когда он покинул корабль, было четверть миллиона долларов, поэтому похитители и преследовали его.
– Финли говорил Саре, что его спасли агенты Департамента внутренней безопасности. Должно быть, они забрали деньги, после того как убили наркоторговцев.
– Вполне возможно. Расскажешь мне потом о сегодняшней встрече.
– Непременно.
Если бы Мэри не воспользовалась путеводителем, она могла бы не заметить бар, стоявший на пустыре возле захудалой автозаправочной станции, единственного строения вдоль этого участка шоссе. Участок не освещался. Немного света давали четвертинка месяца и неоновая реклама пива в окне заведения. Перед входом в него припарковались пикап и потрепанный «шевроле».
Изолированность места настораживала Мэри, но ее рука крепко сжимала револьвер 38-го калибра, который она сунула в глубокий карман плаща свободного покроя из непромокаемой ткани барберри.
Открыв дверь, она почувствовала затхлый запах пива и пота. Внутри было столь же темно, как и снаружи, и понадобилось немалое время, чтобы она привыкла к сумраку. Двое мужчин сидели, смакуя напитки, в противоположных углах пропитанного запахом алкоголя бара. Эти двое и бармен повернули голову, когда открылась дверь, и уставились на Мэри. Она не стала терять время на разглядывание мужчин. Пробежав взглядом по столам, обнаружила клиента в одиночестве, тянувшего пиво в кабине задней части зала.
– Офицер Освальд? – спросила Мэри, занимая место напротив полицейского.
Освальд кивнул, не разглядывая ее. Гаррет хорошо знали сотрудники правоохранительных органов. Мэри указала на пустую бутылку из-под пива копа:
– Хотите повторить?
– Конечно.
Когда Мэри вернулась от стойки бара, то поставила бутылку холодного пива перед офицером и сделала глоток из своей бутылки.
– Благодарю, что согласились встретиться со мной. Я уже говорила по телефону, что представляю Сару Вудраф.
– Копа, обвиняемого в убийстве.
– Вот именно. В поле зрения нашего расследования попал корабль под названием «Чайна си», и мой следователь обнаружил ваш отчет. Буду признательна, если вы расскажете, что случилось в ночь, когда вы откликнулись на звонок по номеру телефона 911.
– Корабль был пришвартован недалеко от пакгауза, и о выстрелах сообщил ночной сторож, – сказал Освальд. – Мы обнаружили на корабле пятерых мертвецов и много гашиша в трюме.
Мэри кивнула:
– Это отражено в отчете. Чего я не поняла, так это то, почему не было других отчетов. Ведь было пять мертвецов. Полагаю, это незаурядное событие в Шелби?