Выстрел из прошлого
Шрифт:
— Что вы делаете?! Вы же нас так угробите! — взвизгнул Пирсон, хватаясь за руль. Машина резко вильнула влево, чуть не врезалась в бордюр, только тогда, вывернув до отказа руль, Тесс удалось с трудом выправить машину.
— Возможно. Хотя, скорее, все, чего я добьюсь, — это устрою страшную пробку. Мы проторчим тут часа четыре, не меньше, а к тому времени будет уже поздно. Так что лучше скажите мне, куда мы все-таки едем. И поточнее.
— Только если прекратите ваши штучки.
Тесс нажала педаль газа. Сейчас «порше» мчался вперед со скоростью около тридцати миль в час — для туннеля маловато, конечно, но по крайней мере вполне достаточно, чтобы не получить пинок в
— Вы забыли о Киплинге? А это и есть ключ, — внезапно заговорил Пирсон.
— Киплинг?
— Сэл ссылается на один из его стихов в своей записке. «Быстрее всех вперед идет тот, кто идет один». Это напомнило мне о другом стихотворении, которое он особенно любил. Том самом, которое он читал другим детям.
— О каком?
— Возле пагоды старинной, в Бирме, дальней стороне, Смотрит на море девчонка и скучает обо мне. Голос бронзы колокольной кличет в пальмах то и знай: «Ждем британского солдата, ждем солдата в Мандалай!»— Очень поэтично. Но какое это имеет отношение к Сэлу?
— Вы не поняли? Пагода. Мы отыщем его в Паттерсон-парк, в старой пагоде.
«В Бирме, в дальней стороне смотрит на море девчонка…» Это ведь, кажется, когда-то Трежер говорил, что Дестини уехала в Бирму? Вероятно, та старая пагода и есть убежище Сэла, где он рассчитывал укрыться от опасности. А может, и Дестини тоже. Только она ошиблась, потому что вместо спасения она нашла там свою смерть. «Порше» принялся плавно подниматься на поверхность из туннеля. Господи, когда же, наконец, можно будет перестроиться в правый ряд? В конце концов, ей все-таки это удалось, и Тесс, вся взмокшая от напряжения, нажала кнопку и включила вентилятор двигателя.
— Передайте мне телефон, — попросила она Пирсона. — Он в боковом кармане моего рюкзака.
— Зачем вам вдруг понадобился телефон?
— Мне кажется, Сэл в опасности. Именно там, в пагоде, убили Дестини. Да и Трежер погиб неподалеку от нее. Возможно, полиция доберется туда раньше нас.
Пирсон вытащил из рюкзака телефон, опустил свое окно и одним быстрым движение вышвырнул телефон на дорогу — прямо под колеса выскочившей из туннеля машины.
— Ах вы, сукин сын!
— Никакой полиции, — ледяным тоном процедил Пирсон. — Таковы условия нашей сделки.
Тесс уже открыла рот, собираясь спорить, но тут «порше» поравнялся с кабинкой, где оплачивался проезд. Остановившись у кабинки, она с тоской посмотрела вправо, где у обочины стояла патрульная машина, и в окошко виден был сидевший за рулем коп.
— С вас один доллар, — вежливо сказал служитель.
Но вместо того, чтобы протянуть ему деньги, Тесс вдруг издала такой душераздирающий вопль, что у бедняги наверняка заложило уши.
— Меня похитили! О господи, сообщите в полицию! Он увозит меня! Он меня убьет! — Вдавив в пол педаль газа, Тесс снесла ворота — это оказалось куда труднее, чем ей представлялось. Ничего, успокоила она себя, скорее всего, «порше» застрахован. Впрочем, особого раскаяния она не испытывала — скорее уж злорадство. А что — смятый радиатор за погибший под колесами мобильник! Это только справедливо!
— Какого дьявола?! Что за игру вы затеяли? — взревел Пирсон.
— Хочу обеспечить нам полицейский эскорт. Где-то в Паттерсон-парк бродит убийца. Это либо Сэл, либо тот, с кем у него назначена встреча. Думаю, в подобных обстоятельствах вашему самолюбию придется отодвинуться на задний план.
— Идиотка! — заорал взбешенный Пирсон, вцепившись в ручку двери. —
Вообще говоря, в балтиморской полиции существовало негласное правило — не допускать никаких погонь в черте города. Поэтому сине-белые огни полицейской «мигалки», которые она заметила в зеркальце заднего вида, слегка отстали на первом же перекрестке. К счастью для нее, светофоры на Истерн-авеню, прежде доводившие ее чуть ли не до умоисступления, сегодня включились почти синхронно, дружески подмигнув ей зеленым глазом, словно давая понять, что они на ее стороне. Тесс мчалась, как ведьма на помеле, — и пяти минут не прошло, как она была уже на юго-восточном конце парка, а пагода находилась на северо-западном. Чиркнув бампером по бордюру, она на немыслимой скорости срезала угол, свернула и полетела на север прямо через парк, распугивая собак и любителей бега трусцой. До пагоды оставалось еще футов пятьдесят.
В зеркальце заднего вида она видела полицейскую «мигалку». Естественно, они продолжают считать ее жертвой, перепуганной насмерть заложницей чокнутого похитителя. А впереди она уже видела Сэла в наглухо застегнутой ветровке, хотя день был не такой уж и холодный. Он, похоже, кого-то ждал. Взгляд его был прикован к направлявшемуся в его сторону высокому, накачанному молодому человеку в потертых джинсах и низко надвинутой на лоб бейсболке. Лицо юноши показалось Тесс странно знакомым, но она никак не могла вспомнить, где она видела его, хотя готова была поклясться, что это было не так давно. Ударив по тормозам, она остановилась так резко, что покрышки протестующе завизжали, и выпала из машины, на ходу хватая рюкзак и ни на минуту не переставая вопить как резаная.
— Он пытался убить меня! Он пытался убить меня! — кричала Тесс ринувшись прямо к пагоде. — Кто-нибудь, помогите! Он хочет меня убить!
Как она и рассчитывала, ее истошные крики привлекли внимание Сэла и приближавшегося молодого человека, и они застыли с открытыми ртами, уставившись на нее. Тесс вихрем промчалась между ними, на ходу пальнув в воздух из револьвера — на всякий случай, просто чтобы они знали, что у нее есть оружие и она умеет им пользоваться. По странной аналогии она вдруг подумала, что примерно так когда-то сделал и Лютер Бил — выстрелил в воздух, чтобы привлечь их внимание.
— Бросайте оружие, если оно у вас есть, — крикнула она обоим юношам, от души надеясь, что у нее это получилось достаточно внушительно. — Вы, оба! Кому говорят?
Сэл, казалось, совершенно растерялся. А на лице мускулистого молодого человека внезапно заиграла улыбка. Только теперь она, наконец, узнала его. Это был охранник из школы Нельсонов, только сегодня на нем не было формы. Тот самый, что перед уходом прочитал ей маленькую лекцию.
— С чего вы взяли, что оно у меня вообще есть? — спросил он. Его круглое мальчишеское лицо выглядело добродушным и невинным. — Это ведь он убийца, верно, Сэл? Наверняка он собирался разделаться со мной, когда позвонил и попросил меня прийти сюда. В конце концов, я ведь последний, кто знает, что он сделал. Прирежет меня, и концы в воду!
Сэл вдруг закричал — тоненько, словно обиженный ребенок:
— Это нечестно, Элдон! Мы же поклялись, что никому не скажем, ни одной живой душе! Один за всех, все за одного, помнишь? И потом, это ведь ты попросил меня прийти сюда!
— Один за всех и все за одного, говоришь? Верно, когда-то так оно и было. Только я что-то не заметил, чтобы ты особо надрывался, чтобы выбить стипендию хоть кому-то из нас! С того самого дня, как нас раскидали в разные стороны, каждый за себя — слышишь?!