Вьюрэйские холмы
Шрифт:
— Разве люди не видели этих башен? — спросил он вслух.
— Видели, — ответила Галатия. — Папа сказал, что этот город признан «мертвым», но чтобы люди не стремились сюда, объяснили, что это частная собственность. Конечно, у вас ходят легенды…
— Ничего не слышал о городе… о…
— Надо спешить, Ранн, — прервала его на полуслове вампирша.
Они подошли к полуземлянке, похожей на треугольник с прямоугольным вырезом посередине. Жилище наполовину представляло собой что-то среднее между домом из дёрна и бревенчатым домом, крыша была
А потом к ним вышло «чудовище» со свечой в костлявой руке и в женском платье, хотя она мало чем отличалась от тех особей, что окружили его в тот день. Вампирша назвала ее знахаркой Зуорой. А потом заговорила с женщиной на другом языке, который Ранн слышал впервые в жизни.
Пока они тихо о чём-то перешёптывались, Ранн успел окинуть взглядом лачугу. Пустая. Только ветки лещины в углу, да каменные сиденья у стены. В глубине комнаты чернел ещё один прямоугольник, куда и повела его потом вампирша. Коридор уходил дальше в землю. Ранн итак был в постоянном страхе, а тут его вели в подземелье, ничего не объясняя.
— Ты хочешь запереть меня в тюрьме?
Девушка не очень поняла слово «тюрьма», поэтому не ответила прямо.
— Я помогаю тебе, — сказала она с лёгким упреком. — Здесь ты будешь в безопасности.
— А ты знаешь, что людей нужно кормить? — нарочито небрежно поинтересовался Ранн. Не очень-то хотелось помереть с голоду.
— Я не настолько глупа! — обиделась Галатия и остановилась, чтобы пропустить парня в дверь, которую открыла Зуора.
Эта комната отличалась от той, где они находились до этого. Здесь было светлее, благодаря настенным подсвечникам, а в углу стояла кушетка. Зуора нашептывала что-то невнятное, наращивая в воздухе невидимые стены. Ранна сначала это забавляло, но когда он не смог пробиться дальше середины комнаты, веселье тут же испарилось.
— Зуора за тобой присмотрит, — сказала Галатия, игнорируя громкие возмущения Ранна. — Если кто-то войдёт в эту комнату, то тебя не увидят и не услышат.
— А как тогда ты меня видишь? — спросил парень, стараясь не поддаваться панике.
— Для меня этого запрета нет. Посидишь здесь, пока я не придумаю, как вывести тебя отсюда. Зуоры не бойся, она не пьёт человеческую кровь.
— Травоядная? — решил съязвить Ранн. Он уже сам не понимал, что лучше — донорский дом или эта убогая темница.
— Ты в безопасности! Что ещё ты от меня хочешь?
— Как тебя зовут, о, спасительница?
Вампирша склонила голову на бок, вглядываясь в ясные глаза парня и с удивлением отмечая, что сейчас он нравится ей больше, чем там, в ее видении.
— Меня зовут Галатия, — скромно опустив глазки, ответила вампирша.
— Никогда не думал, что девушки-вампиры такие… — И он замолк.
— Какие? — негромко спросила Галатия.
Ранн поджал губы, не решаясь делать комплимент хищнице.
— Ты сказала, что в городе вампиры. Они до сих пор ищут моего друга?
— Да. Туда отправился мой брат. Ах! — внезапно вскрикнула она, будто что-то вспомнила.
— Что случилось?
— Мне надо бежать. Я же совсем забыла! — Она бросилась к двери, но потом вновь вернулась. — Я ещё приду.
После этих слов вампирша исчезла, оставив Ранна наедине со своими мыслями.
ГЛАВА 3
Флоранна
Должно быть плохо, когда нет выбора. У Флоранны он был. Либо она помогает вампиру, либо покоится с миром рядом с Дейвом. Второй вариант отпадал, потому что Флоранна боялась смерти. Она считала себя слишком молодой для того, чтобы уходить из жизни, да ещё так нелепо. Да она не успела пожить! А вампир гарантировал ей жизнь, если она поможет ему найти Виллоу.
— Но мне не просто нужно узнать, где он находится, — вкрадчиво говорил Тристан. — Мне необходимо, чтобы ты загнала его в ловушку.
— Как же я это сделаю? — дрожа от холода и страха, спросила Флор.
— Твоя подруга водит с ним шашни. Я думал, ты знаешь.
— У меня много подруг.
— Но та, с которой ты живешь — одна.
Флоранна подозрительно прищурилась.
— Я вижу, ты хорошо подготовился. Всё знаешь и обо мне, и о моей подруге. А нельзя было обойтись без убийства, а просто прийти, скажем, ко мне домой и выложить всё начистоту?
Тристан придвинул своё лицо ближе и заглянул ей прямо в глаза.
— Тебе сейчас страшно? — спросил он.
Девушка кашлянула.
— Да.
— Страх! — воскликнул он с торжествующим видом. — Только страх способен действовать на человека в угоду нам. Ты знаешь, кто я и на что способен. Ты будешь бояться, а значит, сделаешь всё, что я скажу. Одно слово охотникам — и я убью всех твоих друзей. Тебе перечислить имена? О, а может, рассказать, каким образом я собираюсь…
— Ну, всё! Хватит! Я же согласилась? Значит, не нужно этих подробностей. Хочешь Виллоу? Я достану его тебе.
На губах вампира сияла победная улыбка. А Флоранну вдруг замутило и вывернуло наизнанку.
— Слабые вы, человеческие женщины, — сказал Тристан, наблюдая нелицеприятную сцену. — Слабые, — он мягко провёл рукой по ее огненно-рыжим волосам, — но безумно красивые!
В немой тишине явственно прозвучал его зловещий смех:
— Ха-ха-ха!
ГЛАВА 4
Мелания
Прохладный ночной воздух действовал на Меланию успокаивающе. Она присела на сырую траву, облокотившись на толстый ствол дерева, откинула голову назад и долго смотрела на звёздное небо. Виллоу не мог сидеть на месте, он нервно расхаживал взад-вперёд перед железным ограждением, разделяющим запретный холм от Вьюрэя. Туда-сюда, туда-сюда, как маятник.