Выжженные небеса
Шрифт:
— Хорошо, — бормотал Джек, глядя, как Чарли направляет воду из труб с обсидианом.
Чарли держал синий обсидиан в руке, потирал камень, наполняя водой чашу в комнате.
— Вот, — Джек протянул черный шнурок с тремя металлическими дисками. Медь, серебро и золото. Он повесил украшение на шею Чарли. — Тебе на хранение.
— Спасибо, — Чарли коснулся металла, ощущая благодарность к наставнику. Джек стал ему как отец, какого у него не было, а прошла лишь неделя. Но папа Чарли и недели с ним не проводил. — Я ценю это.
— Не за что, — улыбнулся
Чарли дрожащими руками надел кольцо на средний палец левой руки. Оно будто всегда там было.
— Что происходит?
От звука знакомого и нежеланного голоса Чарли закрыл глаза и повернулся к Джею. Джинн выглядел огромным на последней ступеньке, его лицо потемнело от гнева, взгляд скользнул по столу и пронзил Джека и Чарли.
— Послушай, Джей, — Джек поднял руку в предупреждении. — Я делаю, как лучше для Чарли.
— Он ребенок, — рявкнул Джей, шагнув к ним. — И вы его не знаете. Откуда вам или ему знать, что для него лучше?
Раздражение вспыхнуло в Чарли, Джей вечно считал его ребенком. Он не знал, было ли это из — за борьбы за Ари, или Джей его таким и видел. Он надеялся, нет… в душе Чарли хотел уважения Джея.
— Я не ребенок, — прорычал он, шагнув к стражу. Джей был всего на пару дюймов выше него. Он справится. Чарли потер кольцо пальцем, ощущая себя увереннее с силой под пальцами.
Джей прищурился, глядя на кольцо.
— Не вздумай, — Чарли заметил, что взгляд стража стал пустым, и ему стало не по себе. Джей использовал телепатию? Связывался… Ари…
Огонь вспыхнул рядом с Джеем, и Ари вышла из красивого золотого огня, что был ярче других перипатосов джиннов.
— В чем дело? — тихо спросила она, и Чарли не нравилось, как она невольно приблизилась к Джею. Чарли подавил мысль, что они смотрелись правильно вдвоем. Это не так, он мысленно покачал головой. Он все еще хотел показать Ари, что ей нужен он, а не Джей. У него еще было время. Чарли верил в это. А сейчас ему нельзя терять время, когда можно узнать больше о талисманах.
— Джек учит Чарли использовать талисманы, печати и камни для усиления магии.
Ее красивое лицо тут же напряглось, глаза потемнели, глядя на стол, Джека, потом а Чарли. Ее ресницы опустились, она заметила его кулон. Ее тело напряглось, и Чарли ощущал ее страх. Вина трепетала в голове, и он заерзал. Ей было сложно, он знал.
Но Ари словно отогнала это, расслабилась, и выражение ее лица смягчилось. Она посмотрела на него, и в красивых глазах не было ничего. Чарли стало не по себе. Ари во второй раз так на него смотрела. Словно ей было плевать.
— Делай, что хочешь, — она вернулась в перипатос, огонь окутал ее, шипя, как только Фэллон появилась на лестнице. Она уставилась на Джея, потом Чарли, ее милое лицо сияло. Фэллон вечно жаловалась на скуку.
— Что? Что я пропустила?
Джей
— Ничего, — он вздохнул и взглянул на Джека. — Будьте осторожны.
— Я учу его контролю, — сказал ему Джек.
Тяжко вздохнув, Джей повернулся и тихо пошел по лестнице. Чарли нахмурился из — за бесшумности стража. Так они его и не услышали.
Фэллон смотрела ошеломленно вслед Джею, а потом спустилась, ее темные короткие волосы подпрыгивали от движений. Она прошла к Джею с тихой чувственностью, что манила его. Она была из тех девушек, что старались не быть женственными, но оставались изящными. Она понравилась бы Чарли в период до Ари. Но… было в ней что — то, и Чарли было сложно уйти. Ему нравились ее остроумные комментарии, ее сухой взгляд на жизнь. Она не воспринимала все серьезно, как Ари делала порой, и Чарли не испытывал с ней вину за магию. И было хорошо, что она не знала Чарли до Майка. Фэллон заигрывала с ним, вызывала смех, и ей нравился Чарли сейчас, она не сравнивала его с тем, каким он был раньше.
— Ах, ясно, — Фэллон взглянула на стол. — Джек тебя этому учит.
Чарли вздохнул. Фэллон сблизилась за неделю с Ари.
— Ты будешь ругать меня?
Темные глаза девушки расширились.
— Нет, конечно, — она схватила горсть лазурита. — Я в деле.
Чарли улыбнулся, Фэллон применила чары с камнем, и все в комнате стало цвета камня, включая ее. Только Джек и Чарли остались нормальными. Воздух был густым от запаха краски.
— Где она? — спросил Чарли у Джека, озираясь. Он рассмеялся, когда ее глаза открылись среди синевы. Она слилась с лестницей.
— В этом нет цели, — рассмеялась Фэллон. — Это весело.
Джек шумно выдохнул.
— Фэллон, я пытаюсь учить его важным вещам, а не глупым трюкам. А еще ты лишила краски множество банок из магазинов в округе.
Синева стекала на пол рекой, что бурлила, пока не пропала. Фэллон встала перед ними уже без синевы.
— Да, но трюки — это бунт. И это немного краски. Я же не золото украла.
Ее улыбка была заразительной, и кровь Чарли нагрелась от восторга, что у него было столько силы, которой он сможет распоряжаться и после мести. Голосок в голове шептал о последствиях. Он заглушил этот голос, не желая расстраивать дух.
Они с Фэллон склонились над столом, слушали Джека. Мысли о холодном безразличии Ари пропали, комок в животе сменился мотыльками волнения.
* * *
Часы спустя Ари смотрела на огонь, летний дождь стучал по окнам. Комната была темной из — за хмурого неба, глаза Ари манил зажженный огонь. В нем не было нужды, снаружи еще было тепло, но Мэтт решил, что так уютнее. Близнецы играли в приставку на диване. Ари была в комнате с ними, но мыслями — в подвале, где Фэллон и Джек учили Чарли управлять даром. Ей было плохо от тревоги, она устала притворяться, что это не так. Фэллон убедила ее, что Чарли лучше научиться управлять силой, но Ари все еще думала о зависимости от силы, которая появлялась у полукровок, как у Дали.