Вызов (дилогия)
Шрифт:
— Продолжай… — процедил он.
— А это. — Я потрогала своё лицо. — Это прошлое. Та жизнь, в которой не было тебя. Она не лучше и не хуже, она просто другая. И то, что произошло сегодня утром, оно тоже оттуда. Поэтому пусть там и остаётся.
Дилан молча меня разглядывал. Это продолжалось довольно долго. Затем он поднялся и несколько минут ходил по салону, как всегда, в минуты волнения, запуская руки в волосы. Я с тревогой следила за мужем, понимая, что наплела несусветную чушь, и в эти мгновения он пытается сквозь
— Говоря о прошлом, — Дилан повернулся ко мне. — Я даже не хочу оскорблять себя мыслью, что к этому как-то причастен отец Майкла.
— Боже, нет, — я вскочила на ноги. — Как ты…
— Это человек из прошлого, я так понимаю?
Я кивнула:
— Да.
— И я знаю его?
— Дилан, пожалуйста.
— Это даже не вопрос доверия, Лив. Кто-то поднял руку на мою жену. Мою жену! — Он повысил голос. — Ударить тебя, это то же самое, что ударить меня. Кем бы я был, если бы позволял людям безнаказанно это делать?
— Никто не накажет его больше, чем он сам.
— Он? Значит, всё-таки, он?
— Да. Он.
— Кто это сделал, Оливия?
— Дилан, прекрати!
— Ты боишься его? Он тебе угрожал?
— Дил…
— Он тебе угрожал?!
— Не повышай на меня голос!
— Прости, — Дилан глубоко вздохнул и, вернувшись назад, сел в своё кресло. Он просидел так пару секунд, не отводя от меня взгляда. — Так он угрожал тебе? — повторил он уже спокойнее.
— Нет. — Я тоже села. — Он меня поцеловал.
Дилан дёрнулся в кресле.
— Поцеловал? А потом ударил? — изумился он.
— Нет. Ударил после того, как поцеловал. Я его укусила.
— Ты больше никогда не поедешь в Лонгвью без меня, — заявил после небольшой паузы. — И это не обсуждается.
— В таком случае у меня тоже есть право требовать, чтобы что-то не обсуждалось.
— Хорошо.
— Тогда ты больше не спрашиваешь меня, кто это сделал.
Дилан снова долго смотрел мне в глаза, прежде чем отвел взгляд и кивнул.
Я чувствовала себя гадко. Моя просьба была унизительна, как и повисшее между нами молчание. Дилан был вправе потребовать от меня имя обидчика, и то, что я не захотела его назвать, мог расценить как недоверие. Но я доверяла ему. Я полностью зависела от Дилана. Я дышала им. И, чёрт побери, если бы это сделал кто-то другой, а не Стив, не задумываясь, сдала бы его мужу.
Но Стив! Наш Стив!
Как бы я объяснила Максу исчезновение крёстного из его жизни? А в том, что так бы и было, я ни на секунду не сомневалась: Дилан никогда и на пушечный выстрел не подпустил бы его ни ко мне, ни к детям. И чтобы Стивен теперь ни думал обо мне, как бы ни относился, я была уверена, что на его отношении к Максу и Эбби это не отразится.
Если бы я могла сказать об этом Дилану! Если бы только могла…
Он смотрел в иллюминатор, задумчиво покусывая
— Ох, милый, — вырвалось у меня. Я вскочила со своего места и, упав к нему на колени, уткнулась лицом в белую рубашку. — Прости меня, прости, пожалуйста!
— Не плачь, малышка. Всё хорошо.
Его ласковый голос и то, как между словами Дилан покрывал поцелуями мою макушку, нисколько не успокаивали.
Он поднял к себе моё заплаканное лицо и начал целовать солёные дорожки на щеках, иногда осторожно касаясь губ.
— Моя бедная девочка. Это ты меня прости. Меня не было рядом.
От этих слов я заплакала ещё сильнее, снова утыкаясь лицом в его уже мокрую от моих слёз грудь.
После посадки ещё минут десять я приводила себя в порядок в туалете самолёта, умываясь холодной водой и заново замазывая синяк. Конечно, пластырь на губе не замаскируешь, но не стоило пугать близких ещё больше.
В машине я села рядом с Диланом, и снова, как и несколько дней назад, он всю дорогу держал мою руку. А я всю дорогу то и дело на него поглядывала. Чувствуя мой взгляд, Дилан улыбался, а затем его взгляд возвращался к дороге, и лицо снова становилось жёстким. Я знала, о чём он думает, и понимала, что это ещё не конец.
Следом за нами к дому подъехал Саймон.
Он выпрыгнул из своего огромного "хаммера" и помог Дилану достать сумки из багажника.
— Гнался за вами с самого шоссе. Что у тебя с лицом, Лив?
— Упала. — Надеюсь, не у всех Митчеллов есть медицинское образование.
— А ты где был? — Саймон толкнул плечом Дилана. — Почему не поймал?
— Иди к чёрту, — прошипел тот.
— Ладно, ладно. Понимаю, больная мозоль. Ну, рассказывайте, как съездили.
За разговорами мы подошли к дому, и Саймон по заведённой привычке ударил по Пушку.
Едва зайдя в дом, мы услышали звонкий голосок Лиззи.
— Папа! Папочка приехал!
Она выбежала в холл и бросилась к отцу. Саймон подхватил дочь на руки и, звонко поцеловав, подбросил в воздух.
— Привет, моя красавица!
Не знаю, как это произошло, но через несколько мгновений с криком "Папочка приехал!" к Дилану неслась Эбби.
Будто в замедленной съёмке я наблюдала, как она подлетает к нему, как он, сделав шумный вдох, подхватывает малышку на руки и, закрыв на мгновение глаза, прижимает к себе.