Я, ангел
Шрифт:
— Ну конечно, — фыркнула Азия.
Она, похоже, собиралась продолжить, но Феникс её перебила.
— Что насчёт того, что оно сказало?
Когда Дэгс хмуро посмотрел на неё, Феникс скрестила руки на груди.
— Оно сказало, что я должна прийти, верно? — напомнила она ему. — Оно сказало, что я должна быть там и помочь тебе.
От её слов Карвер нахмурился, уставившись на Азию, затем обратно на Дэгса.
— Что? — спросил он. — Какого чёрта это означает? Феникс ни за что не пойдёт никуда без меня. Только не после прошлой
— Ты сегодня был в больнице, — раздражённо ответила ему Феникс. — Ты пострадал, Карвер. Тебе нужно остаться здесь.
— Не говоря уж о том, что эта штука может опять в него вселиться, — пробормотала Азия, скрещивая руки.
На сей раз Карвер уставился на Азию.
— Вселиться в меня? — изумлённо переспросил он.
Азия бегло глянула на него, сделав свой тон саркастичным, и погрозила пальцем в его сторону, не сводя глаз с Дэгса.
— Мы объясним попозже, милый. Сейчас взрослые разговаривают…
Дэгс подавил улыбку.
— Иди в жопу, Азия, — рявкнул Карвер.
— Нет, спасибо, дорогой. Но мило с твоей стороны предложить.
Выражение лица Карвера ожесточилось ещё сильнее.
Он открыл рот, но Дэгс его перебил.
— Слушайте, — прорычал он, обращаясь главным образом к Феникс. — Ответ — нет. Вы со мной не пойдёте, — поколебавшись, он неохотно глянул на Карвера. — Но может, ему стоит пойти. Если мы будем только вдвоём, я сумею его уберечь. Мы знаем, что в Карвера эта штука точно может вселиться.
Азия открыла рот, но Дэгс её перебил, повысив голос.
— И именно поэтому я не в восторге от того, чтобы оставить вас одних с ним, — прорычал он. — Пока мы не узнаем, что это за штука, чёрт возьми. И где она сейчас, — он глянул на Карвера. — …Без обид.
Карвер издал разъярённый смешок.
— Да какие тут обиды. Особенно раз все вы выжили из своего чёртова ума.
Проигнорировав это, Дэгс избегал взгляда Феникс, сосредоточившись на Азии.
— Слушайте, — сказал он. — Не надо разводить шумиху на пустом месте. Я просто хочу взглянуть. Мы понятия не имеем, есть ли там вообще что-нибудь…
— Нет, — твёрдо заявила Феникс.
Дэгс взглянул на неё прежде, чем успел себя остановить.
— Я иду с тобой, — спокойно продолжила Феникс, скрещивая руки поверх махрового халата. — Тебе сказали привести меня. Тебе сказали, что надо сразу же закрыть ту штуку, и для этого тебе нужна я… не Карвер. Так что хоть нравится это тебе, хоть нет, я иду с тобой. Даже если мне придётся нанять кого-то, чтобы меня туда отвезли. Даже если мне придётся позвонить в полицию.
Воцарилась тишина.
Дэгс уставился на неё.
В её голосе или лице не жило никаких распалённых аргументов. Она смотрела только на Дэгса, и её зелёные с золотым радужки отражали свет солнца от высоких арочных окон.
— Так что вы с таким же успехом можете пересмотреть свой план, мистер Джордейн, — добавила она холодно. — Лично я считаю, что нам всем надо поехать туда. Всем. Вместе безопаснее.
Дэгс нахмурился.
Он глянул на Карвера.
Киноактёр хмурился, смотря на Дэгса и Феникс и будто пытаясь решить, что он там видел. Затем, словно не сумев сдержаться, Карвер усмехнулся и покачал головой, глядя на Дэгса.
— Видел бы ты своё лицо, — фыркнул он. — Если ты ожидаешь, что я тебя поддержу, мечтай дальше, приятель. Если хочешь умереть на том холме, я не стану тебя останавливать… но ты сам по себе.
Дэгс помрачнел.
Карвер улыбнулся чуть шире.
— Ну же, парень-сыщик, — сказал он, кивая на входную дверь. — Ты проиграл. Прими это как мужчина. И обувь надень, — добавил он. — Если мы делаем это, мы делаем это прямо сейчас. Я не хочу шарахаться там в темноте.
Переводя взгляд между ним и Феникс, Карвер чуть жёстче уставился на Дэгса.
— Леди? — добавил Карвер. — Пожалуй, вам стоит надеть нормальную одежду.
Феникс одарила Карвера, затем Дэгса беглой улыбкой, кивнула без слов, затем направилась вверх по лестнице — предположительно, чтобы переодеться.
Дэгс мог лишь стоять там, провожая их взглядом.
Он уже знал, что пожалеет об этом.
И всё же он не видел, какой ещё у него есть выбор.
Глава 28. Поездка
Дэгс оказался зажат на заднем сиденье новенького ярко-оранжевого Порше 911 с чёрными кожаными сиденьями, рядом с Азией и Стивом Маккуином.
Феникс занимала переднее пассажирское сиденье.
Карвер был за рулём.
Дэгс старался держать Стива Маккуина между собой и Азией, но Азия чертовски усложняла задачу. Он уже не раз снимал её руку со своего бедра. За свои усилия он заработал обиженный взгляд, но в целом её не смущало то, с какой настойчивостью он избегал её попыток подкатить к нему.
У Дэгса честно сложилось впечатление, что Азия делает это ради забавы, а может, чтобы поморочить ему голову. А может, чтобы поморочить голову Феникс. Дэгс минимум один раз видел, как она усмехалась своей подруге через зеркало заднего вида.
Он также видел, как Феникс сверлит её мрачным взглядом.
Он не мог думать об этом или о том, что всё это означало.
Он также не особо пытался выяснить истинные мотивы Азии. Даже с его способностью читать ауры, Дэгс всё равно не очень хорошо предсказывал то, как мужчины и женщины реагировали на его сексуальность.
После Изменения реакции, которые он вызывал, бывали… странными.
Странными и интенсивными.
Странно интенсивными.
В любом случае, вздремнув, Азия выглядела как новенькая. В отличие от остальных она была разговорчивой, бодрой, шутила и периодически обнималась со Стивом Маккуином, поскольку пёс метался от коленей Дэгса к ней и обратно.