Я думал о том, как прекрасно все первое!
Шрифт:
Позвонили в милицию и вызвали милиционера.
Через полчаса пришел милиционер с дворником.
– Чего у вас тут?
– спросил милиционер.
– Полюбуйтесь, - сказал Коршунов, но его перебил Кулыгин и сказал:
– Вот. Этот гражданин все время лежит тут на полу и мешает нам ходить по коридору. Мы его и так и эдак...
Но тут Кулыгина перебила Селезнева и сказала:
– Мы его просили уйти, а он не уходит.
– Да, - сказал Коршунов.
Милиционер подошел к Мышину.
– Вы, гражданин, зачем
– Отдыхаю, - сказал Мышин.
– Здесь, гражданин, отдыхать не годится, - сказал милиционер.
– Вы где, гражданин, живете?
– Тут, - сказал Мышин.
– Где ваша комната?
– спросил милиционер.
– Он прописан в нашей квартире, а комнаты не имеет, - сказал Кулыгин.
– Обождите, гражданин, - сказал милиционер, - я сейчас с ним говорю. Гражданин, где вы спите?
– Тут, - сказал Мышин.
– Позвольте, - сказал Коршунов, но его перебил Кулыгин и сказал:
– Он даже кровати не имеет и валяется на голом полу.
– Они давно на него жалуются, - сказал дворник.
– Совершенно невозможно ходить по коридору, - сказала Селезнева.
– Я не могу вечно шагать через мужчину. А он нарочно ноги вытянет, да еще руки вытянет, да еще на спину ляжет и глядит. Я с работы усталая прихожу, мне отдых нужен.
– Присовокупляю, - сказал Коршунов, но его перебил Кулыгин и сказал:
– Он и ночью здесь лежит. Об него в темноте все спотыкаются. Я через него одеяло свое разорвал.
Селезнева сказала:
– У него вечно из кармана какие-то гвозди вываливаются. Невозможно по коридору босой ходить, того и гляди ногу напорешь.
– Они давеча хотели его керосином пожечь, - сказал дворник.
– Мы его керосином облили, - сказал Коршунов, но его перебил Кулыгин и сказал:
– Мы его только для страха облили, а поджечь и не собирались.
– Да я бы не позволила в своем присутствии живого человека жечь, - сказала Селезнева.
– А почему этот гражданин в коридоре лежит?
– спросил вдруг милиционер.
– Здрасьте-пожалуйста!
– сказал Коршунов, но Кулыгин его перебил и сказал:
– А потому что у него нет другой жилплощади: вот в этой комнате я живу, в той вот они, в этой - вот он, а уж Мышин в коридоре живет.
– Это не годится, - сказал милиционер. Надо, чтобы все на своей жилплощади лежали.
– А у него нет другой жилплощади, как в коридоре, - сказал Кулыгин.
– Вот именно, - сказал Коршунов.
– Вот он вечно тут и лежит, - сказала Селезнева.
– Это не годится, - сказал милиционер и ушел вместе с дворником.
Коршунов подскочил к Мышину.
– Что?
– закричал он.
– Как вам это по вкусу пришлось?
– Подождите, - сказал Кулыгин и, подойдя к Мышину, сказал.
– Слышал, чего говорил милиционер? Вставай с полу.
– Не встану, - сказал Мышин, продолжая лежать на полу.
– Он теперь нарочно и дальше будет вечно тут лежать, - сказала Селезнева.
– Определенно, - сказал с раздражением Кулыгин.
И Коршунов сказал:
– Я в этом не сомневаюсь. Parfaifemenf!
38. ПЬЕСА
ШАШКИН (стоя посредине сцены): У меня сбежала жена. Ну что же тут поделаешь? Все равно, коли сбежала, так уж не вернешь. Надо быть философом и мудро воспринимать всякое событие. Счастлив тот, кто обладает мудростью. Вот Куров этой мудростью не обладает, а я обладаю. Я в Публичной библиотеке два раза книгу читал. Очень умно там обо всем написано.
Я всем интересуюсь, даже языками. Я знаю по-французски считать и знаю по-немецки живот. Дер маген. Вот как! Со мной даже художник Козлов дружит. Мы с ним вместе пиво пьем. А Куров что? Даже на часы смотреть не умеет. В пальцы сморкается, рыбу вилкой ест, спит в сапогах, зубов не чистит... тьфу! Что называется - мужик! Ведь с ним покажись в обществе: вышибут вон, да еще и матом покроют - не ходи, мол, с мужиком, коли сам интеллигент.
Ко мне не подкопаешься. Давай графа поговорю с графом. Давай барона - и с бароном поговорю. Сразу даже не поймешь, кто я такой есть.
Немецкий язык, это я, верно, плохо знаю: живот - дер маген. А вот скажут мне: "Дер маген фин дель мун", - а я уже и не знаю, чего это такое. А Куров тот и "дер маген" не знает. И ведь с таким дурнем убежала! Ей, видите ли, вон чего надо! Меня она, видите ли, за мужчину не считает. "У тебя, - говорит, - голос бабий!" Ан и не бабий, а детский у меня голос! Тонкий, детский, а вовсе не бабий! Дура такая! Чего ей Куров дался? Художник Козлов говорит, что с меня садись да картину пиши.
39.
Когда жена уезжает куда-нибудь одна, муж бегает по комнате и не находит себе места.
Ногти у мужа страшно отрастают, голова трясется, а лицо покрывается мелкими черными точками.
Квартиранты утешают покинутого мужа и кормят его свиным зельцем. Но покинутый муж теряет аппетит и преимущественно пьет пустой чай.
В это время его жена купается в озере и случайно задевает ногой подводную корягу. Из -под коряги выплывает щука и кусает жену за пятку. Жена с криком выскакивает из воды и бежит к дому. Навстречу жене бежит хозяйская дочка. Жена показывает хозяйской дочке пораненную ногу и просит ее забинтовать.
Вечером жена пишет мужу письмо и подробно описывает свое злоключение.
Муж читает письмо и волнуется до такой степени, что роняет из рук стакан с водой, который падает на пол и разбивается.
Муж собирает осколки стакана и ранит ими себе руку.
Забинтовав пораненный палец, муж садится и пишет жене письмо. Потом выходит на улицу, чтобы бросить письмо в почтовую кружку.
Но на улице муж находит папиросную коробку, а в коробке 30 000 рублей.
Муж экстренно выписывает жену обратно, и они начинают счастливую жизнь.