Я напишу тебе, крошка
Шрифт:
– Эй, это за вами приехали?! – крикнул солдат в выгоревшей куртке.
– Мы не знаем, – ответил Джо.
– Больше здесь никого нет! Спускайтесь скорее, пока этот придурок не выбрался на причал!
– А он что, опасен? – поинтересовался Бен.
– В 110-й бригаде все опасны. Скоро вы сами в этом убедитесь…
Приятели подобрали свои баулы с вещами и, спустившись на несколько ступенек, оказались на залитом водой причале, который мгновение назад окатило волной от глиссера.
Теперь судно с заглушенными двигателями покачивалось
Пилот радушно улыбался, демонстрируя отсутствие двух передних зубов.
– Миллиган и Аффризи? – спросил он.
– Так точно, сэр, – отозвались солдаты.
– Добро пожаловать на Сайгон, ребята. Прыгайте на палубу, я отвезу вас к мамочке.
Джо и Бен нерешительно потоптались на месте, прикидывая расстояние от края причала до скользкой покатой палубы глиссера.
– Ну же, парни! Неужели мне придется вытягивать катер на сушу?
Наконец решившись, первым прыгнул Бен. Он поскользнулся и с грохотом приземлился на судно всем телом. Пилот радостно заржал и показал большой палец.
Бен поднялся и, держась за невысокие поручни, с трудом распрямился.
– Бросай! – крикнул он Джо, и тот один за другим перекинул ему баулы. Затем прыгнул сам.
Прыжок у него получился не намного лучше, и это для пилота стало новым поводом к веселью.
Устав смеяться, он откинул позади себя второй защитный колпак и сказал:
– Прыгайте и надевайте шлемы, только пулеметы, пока не скажу, не трогайте.
Протиснувшись в не слишком просторный отсек, Джо и Бен устроились на узких крутящихся креслах, а свои сумки по совету пилота забросили в пустые арсенальные ниши.
Пластиковые шлемы показались им узковатыми, однако ремни удалось подрегулировать. Связь работала хорошо, и дальнейшие инструкции пассажиры стали получать через наушники.
– Короче, парни, справа от вас рукоятки привода пулеметных станков – за них не хвататься. Если боитесь разбить морды, держитесь за поручень, который перед вами. В пути старайтесь не визжать попусту и не вопить, что вам очень жить хочется, потому что жить на Сайгоне хочется всем… А сейчас, пока будут закрываться колпаки, вы можете сказать ваше последнее слово. В смысле – задать вопросы.
– Как долго мы будем в пути, сэр? – спросил Бен, глядя, как свободный от работ персонал КОМПОРТа, перегибаясь через поручни, следит за глиссером.
– Если без приключений, то в сорок минут уложимся. Но так редко бывает… И, кстати, обращайтесь ко мне – «капрал Бойм».
– Есть, сэр.
– Поехали…
69
Когда капрал Бойм запустил двигатели, Джо и Бену стало ясно, почему связь между членами экипажа осуществлялась по радио.
Рев, которые издавали длинные, похожие на сигары турбины, казалось, проникал в самые кишки, а когда глиссер начал разгоняться, на пассажиров стала действовать сильнейшая перегрузка.
Одно мгновение – и посадочная платформа с причалами осталась далеко позади, а судно мчалось по водной глади, слегка подрагивая от ударявших в плоское днище волн.
На высоких оборотах шум турбин оказался уже не таким ужасным. Бен стал вертеть головой, ему было интересно, почему так сильно разнятся цвета отдельных участков моря.
– Это из-за разной глубины и грунта дна, – пояснил пилот, неизвестно как следивший за пассажирами.
– Понятно, – обронил Бен, придерживая вопрос, который его мучил. Бена интересовало, какие именно приключения могли помешать им быстро добраться до места службы.
Решив начать издалека, он спросил:
– Скажите, сэр, а какие-нибудь занятные звери здесь водятся?
– Занятные? – переспросил капрал и расхохотался, как там, у причала, когда Бен грохнулся на палубу. – Занятные водятся. Например, тетрацефал. Он живет на небольших глубинах – это там, где вода зеленоватая.
– А на что он похож?
– Взрослый тетрацефал может достигать двадцати метров и весить до пяти тонн. Треть его длины – голова с вытянутыми челюстями…
– О, так он, наверное, хищник!
– Ты проницательный малый, Аффризи. Он таки жрет всех, кого встретит!
– А нам он не угрожает?
– Сожрать вместе с судном не сумеет. Но если столкнуться с ним на большой скорости, не поздоровится никому…
Услышав такое, Бен замолчал, стараясь представить себе тетрацефала, однако у него получался только зеленый крокодил или скользкий гурийский пиннель с отвратительным желтоватым брюхом.
Неожиданно в нескольких метрах от правого борта вода вздыбилась, словно от взрыва, и в небо стартовала ракета каплеобразной формы.
Бен и Джо закричали во весь голос, а ракета между тем вдруг распахнула некое подобие крыльев и зависла над мчащимся глиссером, закрыв своими перепонками полнеба.
Бен задрал голову, завороженно взирая на это чудовище, которое имело огромные черные глаза и смотрело ими, как казалось Бену, только на него.
Потеряв ход, чудище отстало и, сложив крылья-перепонки, снова нырнуло в воду.
– Что, парень, оно тебе подмигнуло?! – воскликнул капрал Бойм.
– Что это было?! – в один голос спросили Бен и Джо.
– Прыгун, так его разэдак! Главная добыча тетрацефалов.
– Но он летал, сэр! – напомнил Джо. – Он летал, как птица!
– Ну, допустим, не как птица, а как кусок дерьма. Он не птица – он, наверно, моллюск или улитка. Эдакая большая пурикара, осьминог со сросшимися щупальцами.
– Но как он взлетает?
– Воду выдавливает, как реактивный двигатель, и выпрыгивает, спасаясь от хищников, а потом еще мешок свой опустевший растягивает и планирует, сволочь. Продуманный зверь, что ни говори.