Я научу тебя любить
Шрифт:
– Прекрасно, спасибо. – Кори чувствовала себя не в своей тарелке, сама не понимая почему, и это еще более ухудшало ее состояние.
– Я зайду еще раз через… – он посмотрел на массивный золотой «Ролекс» на левой руке, – через двадцать пять минут? – холодно предложил он.
– Отлично. – На этот раз она не улыбнулась, и ее голос звучал так же отрывисто, как и его, а он повернулся и молча вышел из номера.
Когда волосы высохли, Кори собрала их сзади и сделала легкий макияж, слегка оттенив глаза зеленоватыми тенями и положив немного черной туши на свои шелковистые густые ресницы.
Холодная официальность, помноженная на некоторую женственность. Она кивнула симпатичному отражению в зеркале в тот момент, когда раздался властный стук в дверь. Это был Макс. Она не даст ему повода считать, что пытается обратить на себя его внимание, холодно сказала себе Кори и повернулась к двери. А то коротенькое сексуальное черное платье, которое она захватила с собой из дому, так и останется в шкафу.
Когда Кори открыла дверь, Макс стоял у дальней стены коридора. Несмотря на многочисленные обещания, которые она себе давала, одеваясь, сердце ее пропустило удар, когда он расправил широкие плечи и лениво откинул назад волосы.
– Я готова, – бодро произнесла девушка очаровательным голосом.
– Я – тоже. – Макс опять обрел свои холодные интонации. Прищурившись, он добавил: – В этой одежде вы выглядите как замороженный огурец и чересчур англичанкой. Совершенно не похожи на ту Афродиту, которая была здесь полчаса назад.
Афродита! Она холодно промолчала и вежливо улыбнулась, закрывая дверь и идя за ним к лифтам.
Они съели легкий ленч и посидели до двух часов в вестибюле.
Он был для нее загадкой. Когда подъехал автомобиль мистера Катчуи и они встали, эта мысль больше всего занимала Кори. Для себя она решила, что эта загадочность и составляет часть того магнетизма, который притягивает к нему женщин. Но в нем было что-то еще. Она не могла представить, чтобы он был, например, мелочным. Он мог быть безжалостным, но всегда помогал людям в случае необходимости.
А Вивиан? Какой он? Садясь на заднее сиденье лимузина, Кори продолжала размышлять, а когда, наконец, нашла ответ, ее зеленые глаза широко распахнулись от удивления. Да, Вивиан оказался слабаком. Она в изумлении откинулась на сиденье. Он всегда был таким. Просто раньше она этого не замечала, все эти годы носилась с ним и лелеяла его. Ее любовь к Вивиану – тут она мучительно попыталась найти подходящее название для этой любви и наконец, нашла – была сестринской. Он был для нее как младший брат.
– …если вы этого захотите?
– Простите? – Она вернулась к действительности и поняла, что Макс что-то говорил ей, а она не слышала ни одного слова. Ее лицо запылало. – Я замечталась.
– Это видно, – сдержанно ответил он. Немного ему встречалось женщин, которые бы мечтали в его присутствии. – Я спрашивал, не хотите ли вы сегодня вечером посетить вместе со мной настоящую японскую гостиницу, которую рекомендовал мне один из моих коллег. Она совершенно не похожа на большие западные отели. Там вы увидите настоящую Японию.
– О, – Кори с удивлением прищурилась, – спасибо, это было бы очень интересно, – торопливо поблагодарила она. – С удовольствием.
– Токио находится слишком далеко от Англии, чтобы побывать в нем и не познакомиться с национальным колоритом, – спокойно произнес Макс, – а наше путешествие таково, что все время очень жестко расписано по часам. Сегодняшний вечер – единственный шанс для такого рода развлечений.
Кори кивнула. Не нужно все так подробно объяснять, подумала она. У нее даже не возникло мысли, что он приглашает ее на свидание.
Встреча на заводе Саито проходила нормально и к семи часам завершилась. Макс отказался от предложенного мистером Катчуи автомобиля и шофера. Вместо этого они взяли такси и поехали в Акасака, на юго-запад Токио. Коллега Макса дал ему карту, где место назначения было четко обозначено, что немаловажно в городе, где номера зданий связаны с очередностью их постройки, а не расположения, и даже таксисты не всегда могут разыскать нужный адрес. Они доехали до риокана, типичной японской гостиницы, без особых приключений, что само по себе удивительно в лабиринте Токио.
– А я подобающим образом одета? – Кори начала вспоминать те многочисленные японские ритуалы, о которых была наслышана. Она не хотела бы кого-нибудь оскорбить своим поведением.
– Все в порядке. – Когда она взглянула Максу в лицо, у нее опять засосало под ложечкой, но он подмигнул ей и улыбнулся. – Я голоден, – добавил он невозмутимо, – идемте.
Дорожка, выложенная круглыми плоскими камнями, вела через очаровательный зеленый сад с небольшим прудиком, в котором плавали водяные лилии, прямо в изящный вестибюль с каменным полом, где крошечная женщина средних лет в кимоно поджидала их. Женщина, улыбаясь, указала им на две пары шлепанцев – одну большую, другую поменьше. Кори последовала указаниям Макса и, сняв туфли, надела шлепанцы.
Комната, в которую их привели, удивляла своей простотой. Она была маленькая, и сразу стало ясно, что это не столовая. Прежде чем войти, Макс снял перед дверью свои шлепанцы, и Кори последовала его примеру. Пол был покрыт татами, на панелях из рисовой соломки был нарисован бамбук, потолок был деревянный. В центре комнаты стоял низкий столик, окруженный лежащими на полу подушками, на которых, по предположению Кори, сидят, принимая пищу. Все было изящным, красивым и интимным. Очень, очень интимным. И совершенно непохожим на многолюдные западные отели.
– Я не совсем понимаю, – смущенно начала Кори, оглядываясь вокруг. Она поймала взгляд Макса, который ее с интересом рассматривал. – Мы же не будем ужинать здесь? – Может, в этой комнате принято ожидать, пока будет готов столик? – взволнованно спрашивала она себя, а на нервной почве у нее начались спазмы в желудке. – А где столовая? – поинтересовалась она по возможности спокойно.
– В риокане нет столовых, – спокойно ответил Макс. – Постояльцам приносят еду в их комнаты. Вам что-нибудь не нравится? – мягко поинтересовался он.